经典英文美文短篇(热门48篇)

       大文斗会员为你整理了“经典英文美文短篇”48篇范文,希望对你有参考作用。

篇一:英文美文

       美文欣赏:善行无小事

       I was in the Santa Cruz Mountains not long ago, speaking and singing at a women's conference. We were focusing on the theme of loving others in practical ways through our gifts, and something in particular happened during one of the sessions that will remain imprinted in my memory as a beautiful illustration of this practice.不久前我在圣克鲁斯山脉,在一次妇女大会上有说有唱。我们关注的主题是通过送礼物等实用的方法来关爱他人。其中一个会议期间发生的一件特殊的事将成为最美的印迹永远铭刻在我的记忆中。

       A young Syrian woman (“Lilith”) had been invited to the conference at the last minute, and everyone seemed surprised and delighted that she'd actually come. Just a few days earlier, Lilith had fled her country and found refuge with one of the women attending the conference. As an Orthodox Christian in Syria, she and her loved ones had become targets of violent atrocities from radical terrorist groups in the country's ongoing civil war.一位年轻的叙利亚女士(莉莉丝)在最后一分钟被邀请到会议上,大家看起来都很惊讶,也很高兴她真的来了。就在几天前,莉莉丝逃离她的国家,和另外一个参加会议的女士一起寻找避难所。作为叙利亚的一名东正教教徒,她和亲人们成为了这个国家正在进行的内战中激进的恐怖组织暴行的目标。

       Lilith had witnessed horrors no one her young age should ever see. Despite the further danger it presented, she'd decided to leave her home and her family to find safety here in America. Knowing some of her story, and seeing her sitting through the sessions at the retreat -- head covered in a scarf, face bowed toward the floor -- broke my heart.莉莉丝目击了她这个年纪的年轻人不该见到的恐怖。尽管要面临更大的危险,但她决定离开家和家人来美国寻求安全。知道了她的一些故事,看见她会议期间有些退却——头上包着围巾,脸朝着地面压得很低——我感觉心要碎了。

       Lilith's story touched all of us, including Pam, an attendee who was a quilt maker. Pam had just finished a gorgeous, intricately-patterned quilt, and had brought it with her. She, along with a few of the leaders, decided to give it to Lilith as a symbol of their comfort and love. Lilith had left her own mother behind in her homeland, and I can't imagine how frightened and alone she felt. But in her absence I could see there were lots of “mamas” in this community of women who were more than ready to love on her.莉莉丝的故事触动了我们所有人,包括与会的被子生产商帕姆。帕姆刚做出了一床华丽的、图案精致的被子,也带过来了。她和几位领导决定把它赠给莉莉丝,被子象征了他们的安慰和爱。莉莉丝把母亲留在了家乡,我无法想象她感到多么害怕孤单。但她的离开使我看到在这个女性团体中有很多“妈妈”,她们都准备好要把爱献给她。

       During our last session together Lilith was called forward and prayed over, hugged, and wrapped up in that beautiful quilt. I thought of the many hours Pam undoubtedly spent working on it, unaware of the horrendous events that would lead Lilith to this moment--literally surrounded by the beauty and love the quilt embodied. I wept. When they told her it was for her, she wept. We all wept, honking our noses and wiping our eyes.我们最后一次在一起开会时,莉莉丝被叫去站到前面,大家为她祈祷,拥抱她,把那条漂亮的被子围在她身上。我想到帕姆毫无疑问花了好长时间做这个被子,当时她根本不知道那些可怕的事会把莉莉丝带到这里——此时却被被子蕴含的美丽和爱所围绕。我哭了,她们告诉她这个被子是给她的时候,她哭了。我们都哭了,抽泣着擦着眼泪。

       I thought about the words from 1 Peter 4:10: Serve one another with the particular gifts God has given each of you, as faithful dispensers of the magnificently varied grace of God. The words particular and varied suggest to me that there may be as many gifts as there are people and personalities. A quilt wrapped around a ravaged young woman is just one practical, loving act of service that demonstrates God's grace.我想到了彼得前书的4章10节里的话:各人要照所得的恩赐彼此服侍,作神百般恩赐的好管家。这番话特别换了一种方式提醒我有多少人和个性就有多少礼物。一位受到伤害的年轻女子身上围的被子就是体现了上帝慈悲的一个充满爱意的行为。

       It's the particular things we do that we sometimes think are too small or inconsequential compared to the overwhelming suffering we witness. But to do nothing when we see an opportunity--to serve, to comfort, to ease another's pain--is to withhold whatever facet of God's magnificently varied grace our gift offers.这就是我们所做的特别的事,有时我们认为这和我们见到的势不可挡的苦难相比太过渺小或不重要。但有机会时-服务、安慰、缓解别人的痛苦-你什么都不做,就没有体现出上帝给予的恩赐所展现的各种慈悲的任何一面。

       英语美文:加油,为了心中的梦想!

       God puts dreams in our hearts. So, we must dream. We lose our sorrows and heartaches in dreams. And we live our fantasies in dreams. Some dreams are aborted while some come true.上帝在我们的心中播种梦想。所以我们必须有梦。我们在梦想中丢弃悲伤与心痛,活在梦想的奇异世界里。一些梦想可能会夭折然而一些则会实现。

       Most mornings, I'd sit by the Lake in my neighborhood just to witness the awesomeness of God; to be marveled at what Mother Nature is about to unfold... to shower us with her magnificence. The squirrels too gather by the edge of the Lake. The birds float effortlessly, circling the Lake in a beautiful ballet. The gators stand in awe. Yes, the gators! The leaves on the trees would suddenly stop their slow dance. Just like me, they are patiently awaiting for the grand entrance of the sun. The moon must go. Yes, the moon must go... to make room for the sun to rise. The sound of the gentle breeze is soothing, almost musical. I am filled with joy. I cannot describe the feeling of this awesomeness. You'd have to experience it to understand the feeling and joy of it. I know I am about to witness an amazing grace. So... I am silent. My spirit is at peace. The stage has been set. Behind those clouds, the sun awaits... waiting for the heavenly command. The ritual is in full bloom. Then I see a slice of sunlight, wafting through the clouds. Suddenly, the entire horizon is brightened, and the sun finally takes the center stage. Right there, I am still... humbled... to listen to God speak into my soul. When He's done, then, I share with Him all that my heart desires.早晨我经常会静坐在家附近的湖畔,只为见证上帝的神奇之力;惊叹大自然母亲将展现的事物。。震撼我们以其雄伟壮丽之景。松鼠也在湖边聚集起来。鸟儿轻快的浮在湖面上,绕着湖转着圈,好似在跳优美的芭蕾。鳄鱼肃立着。没错,是鳄鱼!树上的叶子会突然地停下她们的曼舞,耐心地等待着太阳宏大的入场礼,就像我一样。月亮必须要离开啊。是啊,月亮必须要离开啊,得给太阳腾地方啊。徐徐微风,温婉静谧,如同和乐一般。喜悦之情,溢于言表。然此景之震撼实则无法用言语表达。人们须亲身经历才能明白这种感觉和其中的喜悦。知道即将亲眼见证这一奇妙的恩典,我没有出声。我心静如水,没有一丝涟漪。舞台已准备就绪。重重云雾背后,太阳静待,等着上天的召唤。礼教已经进入它的全盛时代。然后我看到了穿过云层透出来的一缕阳光。突然,整个地平线变得透亮,太阳最终站到了中心舞台上。然,就在那,我一动不动,谦卑地聆听着上帝对我灵魂的教导。待其结束,与上帝诉说着我的心愿。

       Now, here's my personal dream story:

       现在,为您呈上我关于梦的故事:

       Eight years ago, a young couple very dear to my heart had a miscarriage after being attacked by armed robbers in their home. They were newly weds. They share the kind of love that makes one want to give love a second chance. Why? They truly love each other and, they take God on board with them in all that they do.八年前,持械抢劫犯入室抢劫了一对跟我很亲近的年轻夫妻,他们因此而失掉了一个还未出生的孩子。他们刚结婚不久,之间有着使人想给爱第二次机会的那种爱。为什么呢?他们真心相爱,而且他们一切都与上帝同行。

       I am your typical all-year-round-positive-kinda-girl. But, it doesn't mean I do not have my down moments. I stay positive and thankful because I know there's a reason for every season. Since the couple had that miscarriage, they felt empty. For awhile, they wondered if God had abandoned them. They fasted and prayed. They cried. They isolated themselves from family and friends. Basically, they were existing, and not living. They travelled far and wide, spending all their resources, seeing different OBGYNs. Nothing worked.我是那种典型的一年到头都很乐天派女生,但这并不意味着我没有低落的时候。我乐观开朗,常怀感恩,是因为我知道每个季节都有存在的理由。自从那对夫妻遭遇那场不幸之后,就觉得很空虚。有那么一段时间,他们在想上帝是不是把他们抛弃了。他们禁食,祈祷,哭泣。离开家庭和朋友把自己孤立起来。基本上,他们只是单纯地存在着而不是生活着。他们倾尽所能,跋山涉水四处寻医问药,找各种妇产科医生。但毫无效果。

       One day, I called them to say hello. The wife sounded like someone had died. When I asked, she said, “I am fine. Nobody died. Just tired.” When I spoke with her husband, he shared with me that she had just seen her period, menstrual period, that is. I asked him if I could speak with her again. I believe till this day that it was the grace of God that led me to make that phone call. It was time to share my one dream with her.有一天,我打电话过去问候他们。这位妻子的声音听起来就像谁去世了一样很是悲伤。当我问道她就说“我很好,没有谁去世。我只是累了.”当我跟她丈夫谈起时,他告诉我说她刚刚进入经期,仅此而已。我问道是否可以再跟他妻子聊会。我相信直到这一天是上帝恩惠让我拨打这个电话。是时候和她分享我的一个梦了。

       “For eight years, I always had same dream, You were in it. You were always nursing a child while rocking him/her in a rocking chair. In the dream, there was always a celebration happening...like a Christening, and you were in it, with your husband by your side.” She was silent. I had to share some life lessons with her. I also had to remind her that she must never allow her faith to be shaken, instead, it should be renewed with each sunrise because God is Hope.“八年以来,我一直在做着同样的梦,你就在梦里面。而你总是在摇着摇椅照看一个孩子。在梦里,总是有那么一场庆祝活动在举办着,像是一场洗礼,而你在那里,你的丈夫站在你旁边。”她没出声。我必须说一些生活的经验给她听。同时我也必须要提醒她一定不能动摇信念,反之,信念应当在每次太阳升起的时候得到新生,因为上帝就是希望。

       I read somewhere that when Life breaks us, “We are only broken to be made whole.” Therefore, we must strive not to fall apart.当生命将我们分开的时候我就会念到,“我们只有在要组成整体的时候才会被分离开来。”因此,我们必须努力不破裂。

       I shared this dream with my mother. And each time, we got excited together and submitted this dream of mine to God in prayers and in songs of praise, after all, God is just a prayer away. And God sure loves to be praised.我跟我母亲讲了这个梦境。每次我们都会变得很兴奋,并在祷文中和赞歌中与上帝分享我这个梦,毕竟,上帝是远方的一个祷告者。再者,上帝肯定也喜欢被称赞。

       Many moons ago, I remember waking up in the middle of the night, covered in sweat. I was woken up by a sharp pain in my stomach. I had a dream. This time, I was the one pregnant. I went down on my knees in total submission to the Will of God...asking Him for my one dream to come true. And no, I did not wish to be pregnant (Laughs).数月以前,我记得自己披着一件毛衣,在午夜醒来。我被腹部的一阵刺痛而惊醒,我做了一个梦。这回,怀孕的那个人是我。完全服从上帝的旨意,我跪了下来,请求上帝能实现我的一个梦--不,我不想怀孕。(此处有笑声)

       I do know one thing for sure: Dreams really do come true when you believe in your dreams, when you give God something to work with (doing your part), and when you believe in and trust God.有一件事我可以肯定:当你相信梦想,当你做出一些努力从而能让上帝能对你有所帮助,当你相信自己并信任上帝,梦想就一定会成真。

       God finally granted me the dream of my heart. This winter, this man and wife are expecting their first child.上帝终于恩赐了我心中的梦想。今年冬天,那个男人和他的妻子正期盼着他们第一个孩子的到来。

       When I received this great news, I was not surprised. The awesomeness of God is immeasurable. I am always in total submission to His Will. I believed this dream was going to come true at God's own time. And, this is God's time. For this, I am most thankful and humbled by this amazing grace.听到这个好消息的时候我并没有感到很惊讶。上帝的奇妙是无法估量的。我一直都服从着上帝的旨意。相信等时机到了,这个梦想就会成真。而现在就是那个时机。因为这个,我非常感谢并膜拜这奇妙的恩典。

       美文赏析:伟大存在于平凡之中

       音频下载[点击右键另存为]

       Greatness is not this wonderful, esoteric, elusive god-like feature that only the special among us will ever taste. It is something that truly exists in all of us. The way it manifests itself in all of us differs from person to person.“伟大”并不是什么特殊的人才能体会到的特质,也没有那么精妙奇异、难以捉摸,甚至被神化。他真实地存在于我们所有人当中。每个人所表现出来的方式又因人而异。

       For those of us who are compassionate we sway others to our causes with our empathy.那些富有同情心的,凭着自己的执着,号召他人加入自己的事业。

       For those of us who are resourceful we complete our tasks without the resources we need.那些足智多谋的,无需借助太多外力就能达成目标。

       For those of us who are creative we find the solutions that no one else can think of.那些勇于创新的,能找到独一无二的方法解决问题。

       Creativity, communication, cooperation, decisiveness, leadership, love, passion, we are all born with different attributes that make us great, and it is our duty to discover that greatness. Discovering it is half the battle.创造力、沟通能力、合作能力、决断力、领导力、爱与激情,我们与生俱来这些不同的特质,从而造就我们的伟大,发掘伟大的潜质是我们的责任。一旦发现了自己的潜质,我们就已经成功了一半。

       When you do find out what it is that makes you great you will see the world before you and understand what opportunity lies in wait. It was waiting there for you all along, waiting for you to come to the realization that everything you needed to succeed in life was within you all along, and you will want to tell the whole world what you found, you will want to tell people about the greatness inside each of them, but they won’t understand because each person must discover it and declare it on their own.当你发现了造就你的伟大的特质,你就能看清眼前的`世界,就能明白是什么样的机遇在等着你。它一直在这里等了你,等着你醒悟过来,认识到成功所需的一切品质都一直都蕴藏在自己的灵魂里。你会想要告诉整个世界自己的发现,你会想要告诉大家每个人蕴藏着的伟大,可是他们不会明白,因为伟大需要每个人自己去发现,去把自己的发现宣告给这个世界。

       美文阅读:老人的木碗

       A frail old man lived with his son, his daughter-in-law, and his four-year-old grandson. His eyes were blurry, his hands trembled, and his step faltered.一位虚弱的老人和他的儿子、儿媳还有四岁的孙子住在一起。他双眼模糊,两手颤抖,步履蹒跚。

       The family would eat together nightly at the dinner table. But the elderly grandfather's shaky hands and failing sight made eating rather difficult. Peas rolled off his spoon, drooping to the floor. When he grasped his glass of milk, it often spilled clumsily at the tablecloth.这家人每晚会在餐桌前共用晚餐。但是年迈的爷爷双手颤抖,视力退化,连吃饭都困难。豌豆从他的勺子里滚出来,掉在了地上。去拿牛奶的时候,他行动笨拙,也常常会把牛奶洒在桌布上。

       With this happening almost every night, the son and daughter-in-law became irritated with the mess.这样的事每晚都在发生。他的儿子儿媳开始对这些繁杂的事情感到恼怒不已。

       “We must do something about grandfather,” said the son.“我们应该对爷爷的问题想想办法了。”儿子说。

       “I've had enough of his milk spilling, noisy eating and food on the floor,” the daughter-in-law agreed.“我受够了他了。他到处乱洒牛奶,吃东西很大声,还弄到地上。”儿媳也很同意。

       So the couple set a small table at the corner.所以这对夫妇在角落里又放了个小桌子。

       There, grandfather ate alone while the rest of the family enjoyed their dinner at the dinner table. Since grandfather had broken a dish or two, his food was served in wooden bowls. Sometimes when the family glanced in grandfather's direction, he had a tear in his eye as he ate alone. Still, the only words the couple had for him were sharp admonitions when he dropped a fork or spilled food. The four-year-old watched it all in silence.从此,在其他人在餐桌上享用晚餐的时候,爷爷就一个人在边上吃。又由于爷爷打碎了一两个碟子,他的食物就被放在了木头碗里端给他。有时,当这家人不经意瞥向爷爷的时候,能看见他眼中的泪水。不变的是,爷爷掉了一支叉或者打翻食物的时候,这对夫妇只会严厉地警告他。四岁的孙子目睹着这一切,一言不发。

       One evening, before supper, the father noticed his son playing with wood scraps on the floor. He asked the child sweetly: “What are you making?” Just as sweetly, the boy replied, “Oh, I'm making a little bowl for you and mama to eat your food from when I grow up.” The four-year-old smiled and went back to work.有一天晚饭前,父亲注意到了他的儿子在玩木头屑。他亲切地问孩子:“你在做什么呢?”儿子同样亲切地答:“噢,我在做木碗呢。等我长大了,它们就是用来给爸爸妈妈吃饭的。”说完,四岁的儿子带着微笑,继续做他的木碗。

       These words so struck the parents that they were speechless. Then tears streamed down their cheeks. Though no words were spoken, both knew what must be done. That evening, the husband took grandfather's hand and gently led him back to the family table.儿子的语出惊人让这对父母顿时语塞,泪水从脸颊流下。虽然没有说一句话,他们都下定决心要做什么了。那天晚上,那位丈夫挽起爷爷的手,缓缓地带他回到从前那个餐桌前。

       For the remainder of his days, grandfather ate every meal with the family. And for some reason, neither husband nor wife seemed to care any longer when a fork was dropped, milk was spilled or the table cloth was soiled.接下来几天,每顿晚饭爷爷都和一家人一起吃。因为某些原因,这对夫妻再也不在乎掉下的叉子、洒出的牛奶或是弄脏的桌布了。

       美文赏析:你终将找到自己的节奏

       We all find the rhythm.我们终将会找到属于自己的节奏。

       We all remember our first days of high-school, college, our first job.这些场景都历历在目吧:高中第一天,大学第一天,上班第一天。

       We all remember the feelings of butterflies in our stomachs when we took our first steps into those positions, the feeling that we were unqualified for what we were doing, that we didn’t belong.我们都记得迈出第一步时,心中的手足无措,担心自己不够格、担心自己不属于这个地方。

       What if my coworkers don’t like me?

       要是同事们不喜欢我怎么办?

       What if I’m terrible at my work?

       要是我做出的工作成果很糟糕怎么办?

       What if I mess everything up?

       要是我把一切搞砸了怎么办?

       These are the thoughts that run through your mind during those first few days as you tiptoe your way around the workplace, being careful that you don’t do anything that will get you noticed, with the fear that when they notice you, you will mess up. But eventually you do get noticed, and you don’t mess up, and soon you develop a rhythm.这些都是工作的头几天里,脑海中会浮现出的想法。你小心翼翼地在公司里走着,恨不得踮起脚尖,生怕自己的一举一动会引起周围人的注意,生怕自己搞砸一切。然而,你终究还是受到了关注,但你并没有搞砸,并且你很快就找到了自己的节奏。

       It has only been a week and you have already fallen into a rhythm. You walk into your workplace and say hello to the receptionist who now knows you by name, you get you morning coffee and strike up a conversation with a coworker who you’ve quickly developed a friendship with. Whereas before you looked around chaotically for the sugar and cream, now the location is familiar and your reach for it instinctual. You walk to your desk, take a rejuvenating sip of coffee, and look over your daily schedule that has become all too familiar to you.仅仅过去了一周,你的节奏愈发自如。走进公司,你会很自然地和前台打招呼,而他们也叫得出你的名字。取咖啡的时候,你会和同事攀谈起来,不知不觉中你们已经建立了友谊。以前你焦头烂额地到处找糖和奶油,如今你可以轻松自如地找到它们。你走到办公桌前,小啜一口咖啡,一天的活力注满了全身。接着,你从容地翻阅着日程表,里面的内容都已太熟悉了。

       You notice a new task that you haven’t encountered before, but you no longer feel uncertainty and fear of messing it up. You have survived a week in this place without messing up, people have congratulated you on how good of a job you’ve done, and you belong here. A smirk creases over your face as you look forward to undertaking this new unproven challenge. The day begins and you fall into your rhythm.即使接到以前从没接触过的任务,你也会胸有成竹,不再担心自己会搞砸了。你已在这个地方度过了一周,没有搞砸任何事,人们甚至为你出色的绩效而喝彩。你属于这里。所以在准备迎接这个未知挑战的时候,你的脸上露出了一丝得意的笑容。新的一天又开始了,你找到了属于自己的节奏。

篇二:英文短篇美文

       Chinese Women Volleyball Team

       It all began in June, 1976, when the new China National Women's Volleyball Team was formed. It wasn't easy, as the world of volleyball was dominated either by the Western teams which were characterized by their power and height, or by the more versatile Eastern teams (e.g. Japan) which are know for their speed and skill.But the new team had two features that became important for their later success: Hope and a good coach. Yue Wai Man, 37 at that time, was named the head coach of the team. His unique vision made him realize to be one of the best, you have to learn what makes them the best. Therefore, a unique style combining speed, height, power and skill was developed.Being the best of Asia was only the first step. Our beloved Chinese ladies knew full well what has been waiting for them next.I really hope our Chinese Women Volleyball Team can win the gold again.

篇三:英文经典短篇美文

       He met her at a party. She was outstanding; many guys were after her, but nobody paid any attention to him. After the party, he invited her for coffee. She was surprised. So as not to appear rude, she went along.他在一次晚会上遇见了她。她很迷人,有很多男孩子追求,但是却没有任何人注意到他。晚会结束后,他请她出去喝咖啡,这让她很吃惊。出于礼貌,她去了。

       As they sat in a nice coffee shop, he was too nervous to say anything and she felt uncomfortable. Suddenly, he asked the waiter, “Could you please give me some salt? I'd like to put it in my coffee.”

       他们坐在一家幽雅的咖啡店里。他紧张得说不出话来,而她也感到很拘束。突然,他叫来服务生,说道:“给我在咖啡里加点盐,好吗?”

       They stared at him. He turned red, but when the salt came, he put it in his coffee and drank. Curious, she asked, “Why put salt in the coffee?” He explained, “When I was a little boy, I lived near the sea. I liked playing on the seaside ... I could feel its taste salty, like salty coffee. Now every time I drink it, I think of my childhood and my hometown. I miss it and my parents, who are still there.”

       她和服务生都看着他。他脸红了,盐端上来了,他往咖啡里放了一些,喝了起来。她好奇地问:“为什么在咖啡里放盐呢?”他解释说:“小时候,我住在海边,喜欢在那里玩耍……海水是咸的,就像这杯咸咖啡。每次喝咖啡时,我就想起了童年和家乡。我怀念这种味道,想念那里的父母亲。”

       She was deeply touched. A man who can admit that he's homesick must love his home and care about his family. He must be responsible.她被深深地感动了。一个有思乡情结的男人一定很爱家,很关心家人。他一定是值得信赖的。

       She talked too, about her faraway hometown, her childhood, her family. That was the start to their love story.于是,她也谈起了遥远的家乡,她的童年和家人。他们的爱情故事就这样拉开了帷幕。

       They continued to date. She found that he met all her requirements. He was tolerant, kind, warm and careful. And to think she would have missed the catch if not for the salty coffee!

       之后,他们常常约会。她发现他宽容、善良、热情而细心,这些正符合她的标准。她想,若不是那杯咸咖啡,她或许就错过了他。

       So they married and lived happily together. And every time she made coffee for him, she put in some salt, the way he liked it.最后,他们结婚了,幸福地生活在一起。每每给他冲咖啡时,她总会放些盐,因为他喜欢喝咸咖啡。

       After 40 years, he passed away and left her a letter which said:

       40年后,他去世了,留了一封信给她,信中的内容是这样的:

       My dearest, please forgive my life-long lie. Remember the first time we dated? I was so nervous I asked for salt instead of sugar.亲爱的,请原谅我——有一个谎言,我隐瞒了你整整一生。还记得我们的第一次约会吗?我很紧张,原想要糖,却说成了盐。

       It was hard for me to ask for a change, so I just went ahead. I never thought that we would hit it off. Many times, I tried to tell you the truth, but I was afraid that it would ruin everything.再改过来很难,我只好将错就错。我从未想过要喝咸咖啡。许多次,我都想告诉你真相,但又担心说出来一切会化为泡影。

       Sweetheart, I don't exactly like salty coffee. But as it mattered so much to you, I've learnt to enjoy it. Having you with me was my greatest happiness. If I could live a second time, I hope we can be together again, even if it means that I have to drink salty coffee for the rest of my life.亲爱的,我并不喜欢喝咸咖啡,但你很在乎这个,我已经学着接受它了。与你在一起是我一生最大的幸福。倘若我能重生,我希望还能和你在一起,即使这意味着余生都要喝咸咖啡,我也心甘情愿。

篇四:英文美文短篇

       And what shall I do with this last precious day which remains in my keeping? First, I will seal up its container of life so that not one drop spills itself upon the sand. I will waste not a moment mourning yesterday's misfortunes, yesterday's defeats, yesterday's aches of the heart, for why should I throw good after bad?

       Can sand flow upward in the hour glass? Will the sun rise where it sets and set where it rises? Can I relive the errors of yesterday and right them? Can I call back yesterday's wounds and make them whole? Can I become younger than yesterday? Can I take back the evil that was spoken, the blows that were struck, the pain that was caused? No. Yesterday is buried forever and I will think of it no more.And what then shall I do? Forgetting yesterday neither will I think of tomorrow. Why should I throw note after maybe? Can tomorrow's sand flow through the glass before today's? Will the sun rise twice this morning? Can I perform tomorrow's deeds while standing in today's path? Can I place tomorrow's gold in today's purse? Can tomorrow's child be born today? Can tomorrow's death cast its shadow backward and darken today's joy? Should I concern myself over events which l may never witness? Should I torment myself with problems that may never come to pass? No! Tomorrow lies buried with yesterday, and I will think of it no more.I will live this day as if it is my last.This day is all I have and these hours are now my eternity. I greet this sunrise with cries of joy as a prisoner who is reprieved from death. I lift mine arms with thanks for this priceless gift of a new day. So too, I will beat upon my heart with gratitude as I consider all who greeted yesterday's sunrise who are no longer with the living today. I am indeed a fortunate man and today's hours are but a bonus, undeserved. Why have I been allowed to live this extra day when others, far better than I, have departed? Is it that they have accomplished their purpose while mine is yet to be achieved? Is this another opportunity for me to become the man I know I can be? Is there a purpose in nature? Is this my day to excel?

       I will live this day as if it is my last.I have but one life and life is naught but a measurement of time. When I waste one I destroy the other. If I waste today I destroy the last page of my life. Therefore, each hour of this day will I cherish for it can never return. It cannot be banked today to be withdrawn on the morrow, for who can trap the wind? Each minute of this day will I grasp with both hands and fondle with love for its value is beyond price. What dying man can purchase another breath though he willingly give all his gold? What price dare I place on the hours ahead? I will make them priceless!

       I will live this day as if it is my last.I will avoid with fury the killers of time. Procrastination I will destroy with action; doubt I will bury under faith; fear I will dismember with confidence. Where there are idle mouths I will listen not; where there are idle hands I will linger not; where there are idle bodies I will visit not. Henceforth I know that to court idleness is to steal food, clothing, and warmth from those I love. I am not a thief. I am a man of love and today is my last chance to prove my love and my greatness.I will live this day as if it is my last.The duties of today I shall fu1fill today. Today I shall fondle my children while they are young; tomorrow they will be gone, and so will I. Today I shall embrace my woman with sweet kisses; tomorrow she will be gone, and so will I. Today I shall lift up a friend in need; tomorrow he will no longer cry for help, nor will I hear his cries. Today I shall give myself in sacrifice and work; tomorrow I will have nothing to give, and there will be none to receive.I will live this day as if it is my last.And if it is my last, it will be my greatest monument. This day I will make the best day of my life. This day I will drink every minute to its full. I will savor its taste and give thanks. I will make the every hour count and each minute I will trade only for something of value. I will labor harder than ever before and push my muscles until they cry for relief, and then I will continue. I will make more calls than ever before. I will sell more goods than ever before. I will earn more gold than ever before. Each minute of today will be more fruitful than hours of yesterday. My last must be my best.I will live this day as if it is my last. And if it is not, I shall fall to my knees and give thanks.

篇五:英文美文短篇左右

       英文美文短篇100字左右

       想要学好英语的朋友们应该多看一些英语文章,下面整理了英文美文短篇100字左右,希望对您有帮助~

       1.A happy Day

       It was sunny and very hot today. I got up early and helped my parents cook breakfast. Then I washed the dishes and cleaned the room. After a short rest I did my homework in the morning. In the afternoon I went swimming in the nearest swimming pool with my friends. It was really cool to swim in such a hot day. I surfed the internet and read a storybook in the evening. I really had a busy and happy day. 今天天气晴朗比较热. 我起得很早,帮父母做早饭.然后我洗碗打扫屋子.休息一会后我上午做作业. 下午我和朋友去我家最近的游泳池游泳. 在如此炎热的夏天游泳的确很棒. 晚上我上网、看故事书.我今天很忙过得很快乐.2.给笔友的一封信

       Dear Lucy

       I am very glad to hear from you. Now let me introduce myself to you. My name is Li Lei. I am eleven years old. I am tall with a pair of glasses. Now I am studying at Yuying Primary School. I am in Class One,Grade 5. I like singing and playing the piano very much. I am good at English and Chinese. 很高兴收到你的来信.现在让我介绍我自己.我叫李雷.11岁.我高个子、带眼镜. 我在育英小学.我在五年级一班.我非常喜欢唱歌和弹钢琴.我数学和语文学得都很好.3.暑假打算

       I will have a busy summer vacation. I am going to do my homework every day . I am going to the library to borrow some books and go to the shops to buy some books.I am going to do sports such as playing table tennis, swimming and so on. I am going to visit my grandparents and stay there for a week. I am going to help my parents do some housework. 我暑假会很忙. 我每天要写作业. 我打算去图书馆去借书、去商店买书.我要做运动,如:打乒乓球、游泳等.我要去看爷爷奶奶并在那住一周.我要帮父母做家务.4.自我介绍

       Hello, everyone. My name is Kelly. I am friendly and honest.I am good at English and maths. I like surfing the internet,playing computer games, watching TV and traveling. I also like playing table tennis and I am good at it ,too. I often play table tennis with my friends on weekends. And I want to be a famous table tennis player when I grow up. What I like most is to see the seagulls flying freely in the sky so I often go to the sea in summer. My favourite colour is white because I think white is symbolize purity. 大家好 我的.名字叫KELLY .我很友好、诚实.我擅长英语和数学. 我爱上网、玩电脑网络游戏、看电视 和旅游.我也喜欢打乒乓球.我经常和朋友们在周末打乒乓球,长大了我想当一个乒乓球运动员.最喜欢在海边看着海鸥自由自在的飞翔,因此在夏天我经常去海边.白色是我的最爱.因为我觉得白色是纯洁的象征.

篇六:英文短篇美文

       Looking into the sunset I can't help but notice

       that despite her beauty,a sense of struggle and hopeless surround the sky .Deep inside you realize that this day is gone,and everything that It had brought is lost forever.Every thought,every action,every dream,every hope,every sight,every sound is gone.There is no chance of every being returned the same,exactly the same.For every moment has a limit to what it can capture,Every memory has a limit to what it had retrieve.凝望夕阳,我无法抑止地看到,无论她是如何的美丽动人,挣扎和绝望依然萦绕天幕,内心深处,你明白今日已逝,它所带来的一切也永远消失了,每一脉思想,每一次行动,每一个梦想,每一线希望,每一幅景象,每一缕声音,都消逝而去,一切都不可能还复如初,和原来一模一样,只因每一个时刻所能捕捉的东西是有限的,甚至每一段记忆所能缅怀的一切也是有限的。

       And the colours in the sky try to entertain us.one last act with painted smiles,for they too know that nothing can be done to save the day.So futile their attempt to comfort our fear of the night.our horror as we try to find our way,like children who wanderinto a forest and never return.I am ingratiatedby the sunset because of

       her sensitivity as she tries to push the darkness

       back for just a moment more.But like so many times before....to no avail!

       而天空中的绮丽色彩努力让我们快乐起来,最后上演的是五彩缤纷的微笑,因为它们也知晓,做什么都无法留住时日,它们想安慰我们对夜的恐惧,而又如此徒劳无益,虽然恐惧,我们依然寻找出路,宛若在林中的孩心,彷徨不知归路,我满心欢喜,只因夕阳的敏感,她竭力将黑暗推回,仅仅为了再多驻留一刻,可却犹如以往,一切都无济于事....

篇七:英文短篇美文

       Nearly everybody has a creek in his or her past, a secret waterway where one spent the spring of one’s youth.几乎每一个人的过去都流淌着一条小溪,它发源于少年时代,一路潺潺絮语而来。

       An old man’s voice weakens as he talks of a boyhood creek in Louisian where he swam and fished. A woman feels suddenly at home again as she remembers catching fish in the creek behind her parents’ house.一位老人谈起他孩提时在路易斯安那故乡的.小溪里游泳、钓鱼时,语调便柔和起来。一位妇女一想起在她父母屋后的小溪里捉鱼的情景,顿时感到重新回到了故乡。

       My creek wound between Grandfather’s garden and a neighbor’s hillside pasture. Its banks were shaded by cottonwood3 and redwood trees. On hot summer days the clear and cold water flowed over the little beaches where I fished.我心中的小溪蜿蜒流淌在祖父的花园和邻居山腰的草地之间,三角叶杨和红杉将两岸遮得严严实实,密不透风。英语美文炎炎夏日,清澈透凉的溪水静静地流过散满砾石的小沙滩,我就在那儿钓鱼。

       Nothing historic ever happened in these creeks, but they are deep in memory. These creeks are bigger than they seem. They are a part of our hearts and minds more than powerful rivers.在这些记忆中的小溪里从来没有发生过什么惊天动地的大事,然而,它们深深扎根于记忆中。它们比看上去要博大得多。与汹涌澎湃的大河相比,小溪更深深地融入我们的大脑和心灵。

       While rivers are heavy, creeks are clear, innocent, lively and full of dreams and promise.duanwenw.com A child can paddle across them without a parent’s warnings. You can go to it alone, catch fish in it and swing from the ropes along its banks. Creeks belong to childhood, drawing you into a wider world, teaching you the curve of the earth.大河积淀厚重,深不可测;小溪则清澈、纯净、活泼,充满了梦想和希望。孩子们不必担心父母的告诫即可涉水而过。你可以独自去小溪中捉鱼,在岸边系上绳子荡秋千。小溪属于童年,将孩子们带入一个更加广阔的世界,让你领略到大地起伏的轮廓。

       Poet Robert Frost once wrote: It flows between us, over us and with us. And it is time, strength, tone, light, life and love.诗人罗伯特·弗罗斯特写道:“小溪流淌着,在我们之中,在我们之上,跟我们融为一体。小溪是时间、力量、乐曲、光明、生命和爱。”

篇八:英文短篇美文

       We all know that the Chinese women volleyball team beat the Serbia to claim the gold medal of the women's volleyball tournament at Rio 2022 Olympic Game.This news has convinced us and reassured us that the Spirit of China Woman Volleyball does exist.It seemed to win the match was not possible for the Chinese team, but the girls were very strong and insistented to fight for the last minute. Even they lost the first game, they never gave up.As the saying goes,”Never give up.” What it implies is that in order to achieve our goals,we should never give up,even when we are in adversity. There is a silver lining and be positive and hopeful in times of darkness.Here I can think of no better illustration of the proverb than the stories of some famous people,such as the story of the famous inventor Edison,who argued that genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration.As we all know,Edison invented the light bulb.All things are difficult before they become easy.So it follows that whatever we do,we will inevitably encounter difficulties and frustration,even setbacks.What’s more,in time of this inevitable darkness,it is fruitless to curse or complain;rather be positive and to get ready for the sunshine.Positive thinking will let us do everything better than negative thinking do.When light comes with opportunity,a positive attitude is a catalyst and it sparks extraordinary results.In conclusion,I think we should always keep the three words “Never Give Up” in mind, keep a positive thinking and silver lining will be the best assurance all though.We should try our best to pursue our dreams.

篇九:英文经典短篇美文

       Catch the star that holds your destiny, the one that forever twinkles within your heart. Take advantage of precious opportunities while they still sparkle before you. Always believe that your ultimate  goal is attainable as long as you commit yourself to it.追随能够改变你命运的那颗星,那颗永远在你心中闪烁的明星。当它在你面前闪耀时,抓住这宝贵的机会。请谨记,只要你坚持不懈,最终的目标总能实现。

       Though barriers may sometimes stand in the way of your dreams, remember that your destiny is hiding behind them. Accept the fact that not everyone is going to approve of the choices you've made, have faith in your judgment, catch the star that twinkles in your heart, and it will lead you to your destiny's path. Follow that pathway and uncover the sweet sunrises that await you.尽管实现梦想的途中有时会遇到障碍,要知道这是命运对你的挑战。不是每个人都会赞成你的选择,接受这个现实,并相信自我的判断,追随那颗在你心中闪烁的明星,它会引领你踏上命运的征途。坚持不懈,你就能享受那些幸福时刻。

       Take pride in your accomplishments, as they are stepping stones to your dreams. Understand that you may make mistakes, but don't let them discourage you. Value your capabilities and talents for they are what make you truly unique. The greatest gifts in life are not purchased, but acquired through hard work and determination.每前进一步,你都应引以为豪,因为它们是你实现梦想的阶梯。要知道在这个过程中你也许会犯错误,但不要气馁。珍视自我的潜能,因为它们使你独一无二。生命中最珍贵的礼物不是花钱买来的,而是通过努力和决心而获取的。

       个人感悟:努力去追寻自己的梦想吧,在追逐的途中你会发现,这一切的努力都是值得珍视的。

篇十:英文经典短篇美文

       I first heard this story a few years ago from a girl I had met in New York's Greenwich Village. Probably the story is one of those mysterious bits of folklore that reappear every few years, to be told a new in one form or another. However, I still like to think that it really did happen, somewhere, sometime.几年前我在纽约的格林尼治村从一位遇到的姑娘那儿第一次听到这个故事。它也许是那种隔几年就会改头换面地被重新传播一次的神奇的民间传说。然而我仍然愿意想象它是个某地某时真正发生过的事。

       They were going to Fort Lauderdalethree boys and three girls and when they boarded the bus, they were carrying sandwiches and wine in paper bags, dreaming of golden beaches as the gray cold of New York vanished behind them.三个男孩和三个女孩带着纸袋装的三明治与葡萄酒,登车前往佛罗里达的`劳德达拉要塞。他们向往着金色的海滩,将灰蒙蒙的寒冷的纽约甩在了身后。

       As the bus passed through New Jersey, they began to notice Vingo. He sat in front of them, dressed in a plain, ill-fitting suit, never moving, his dusty face masking his age. He kept chewing the inside of his lip a lot, frozen into some personal cocoon of silence.当他们穿过新泽西州时,坐在前排的一个叫温格的男人引起他们的注意。他穿着一套不起眼亦很不合身的衣服,一动不动,满脸灰尘掩盖了他的年龄,他不停地咬着下嘴唇,陷入沉思中。

       Deep into the night, outside Washington, the bus pulled into Howard Johnson's, and everybody got off except Vingo. He sat rooted in his seat, and the young people began to wonder about him, trying to imagine his life: perhaps he was a sea captain, a runaway from his wife, an old soldier going home. When they went back to the bus, one of the girls sat beside him and introduced herself.夜深了,汽车停在华盛顿郊外的霍华德约翰逊连锁餐馆,除了温格,其他人都下了车,他仍一丝不动地坐在那里。他引起这班年轻人的猜想:也许他是个船长,也许是从家出走的,或者是一个归家的老兵。当他们又回到车上时,他们中的一个女孩坐到温格的身边,并向他作了自我介绍。

       “We're going to Florida,” she said brightly.“ I hear it's really beautiful.”

       “我们都是去佛罗里达的,”那个女孩轻快地说。“我听说那里很美。”

       “It is, ” he said quietly, as if remembering something he had tried to forget.“是的,”他静静地回答道,他似乎记起了过去曾试图忘却的往事。

       “Want some wine?” she said. He smiled and took a swig. He thanked her and retreated again into his silence. After a while, she went back to the others, and Vingo nodded in sleep.“来点葡萄酒吧?”那个女孩说。他微笑着喝了一大口,说声谢谢后又回到他的沉默中。后来她回到那班人中,温格则低着头睡着了。

       In the morning, they awoke outside another Howard Johnson's,and this time Vingo went in. The girl insisted that he join them. He seemed very shy, and ordered black coffee and smoked nervously as the young people chattered about sleeping on beaches. When they returned to the bus, the girl sat with Vingo again, and after a while, slowly and painfully, he told his story. He had been in jail in New York for the past four years, and now he was going home.早上,他们醒来时汽车停在另一个约翰逊连锁餐馆前,这回温格也进去了。那个女孩极力邀请他参加他们的团体。但他看起来很腼腆,当那班年轻人谈论着在海滨该怎么过夜时,他则独自一人呆在一边喝黑咖啡,还不停地抽烟,显得有些局促不安。当他们回到车上时,那个女孩又坐到他身边,过了一会儿,温格才缓慢而且痛楚地诉说起他的经历。他在纽约的监狱里呆了四年,现在他假释回家了。

       “Are you married?”

       “你结婚了吗?”

       “I don't know.”

       “我不知道。”

       “You don't know?” she said.“你不知道?”那女孩很奇怪。

       “Well, when I was in jail I wrote to my wife,” he said. “ I told her that I was going to be away a long time, and that if she couldn't stand it, if the kids kept asking questions, if it hurt too much, well, she could just forget me, I'd understand. Get a new guy, I saidshe‘s a wonderful woman,really somethingand forget about me. I told her she didn't have to write me for nothing. And she didn‘t. Not for three and a half years.”

       “是这样,我在狱中时曾给我妻子写过一封信”他说,“告诉她我要离开很长一段时间,如果她忍受不了,如果孩子不断追问,如果这使她非常痛苦,那么她可以忘了我,我会理解的。我叫她重新嫁人,我知道她是个很不错的女人,真的不一般。我让她忘了我,我让她别给我写回信,因为这没有用,她也真没回信,我已有三年半没有她的音信了。”

       “And you're going home now, not knowing?”

       “那么你就这样盲目地回家去?”

       “Yeah,” he said shyly. “ Well, last week, when I was sure the parole was coming through, I wrote her again. We used to live in Brunswick, just before Jacksonville, and there's a big oak tree just as you come into town. I told her that if she'd take me back, she should put a yellow handkerchief on the tree, and I'd get off and come home. If she didn't want me, forget itno handkerchief, and I'd go on through.”

       “也不是,”他略带腼腆地说:“上周当我确知假释得到批准时,我又给她写过一封信。过去我们住在布伦斯威克,就在杰克逊维尔前面,在进城去的路上有一棵高大的橡树。我告诉她,如果她愿意我回来就在树上挂一方黄手帕,我就下车回家。如果她不要我就忘掉这件事,看不见手帕,我也就不下车了。”

       “Wow,” the girl exclaimed. “Wow.”

       “噢,是吗?”那个女孩惊讶极了。

       She told the others, and soon all of them were in it, caught up in the approach of Brunswick, looking at the pictures Vingo showed them of his wife and three children. The woman was handsome in a plain way, the children still unformed in the much-handled snapshots.她把这事告诉了同伴们,于是他们都盼着快点到伦斯威克。温格又给他们看了一张他妻子与三个孩子的照片。这是一张被摸旧了的照片:一个面容端庄的妇女与三个年岁还小的孩子。

       Now they were 20 miles from Brunswick, and the young people took over window seats on the right side, waiting for the approach of the great oak tree. The bus acquired a dark, hushed mood, full of the silence of absence and lost years. Vingo stopped looking, tightening his face into the ex-con's mask, as if fortifying himself against still another disappointment.现在他们离布伦斯威克只有20英里了,那班年轻人占据了车右边靠窗的座位,等待着那棵橡树的出现。汽车里一片阴暗和肃静。充满着所失去的岁月的沉重的气氛。温格则低下头,一副囚犯们所特有的绷紧的面容,不敢往外看,好象是防备着又一次失望的打击。

       Then Brunswick was ten miles, and then five. Then,suddenly, all of the young people were up out of their seats, screaming and shouting and crying, doing small dances of joy. All except Vingo.离布伦斯威克只有十英里了,五英里了,突然,那班年轻人全都叫着从座位上跳了起来,高兴得手舞足蹈,只有温格例外。

       Vingo sat there stunned, looking at the oak tree. It was covered with yellow handkerchiefs20 of them, 30 of them, maybe hundreds, a tree that stood like a banner of welcome billowing in the wind. As the young people shouted, the old con rose and made his way to the front of the bus to go home.温格目瞪口呆地坐在那儿,望着窗外的橡树,那上面挂满了黄手帕。20块,30块,也许有好几百块,这棵树站在那儿,就象一面欢迎的大旗,在风中飘扬。在年轻人的叫喊声中,那个往日的囚徒站起来,走到车门前,然后向家走去。

篇十一:英文美文短篇

       Days get longer and warmer in the spring.There are new leaves on the trees.Flowers begin to grow.Rain makes the grass green and helps the plants grow.Spring is the time of new life. Nature puts on new clothes in many colors —red, yellow, blue, white, and purple.Birds build nests in the spring.Many baby animals appear.People like to make gardens and farmers plant crops in the fields.Spring is the season for young love. “In the spring a young man’s thoughts turn to love.” according to an old saying.The Cat and the Bell (猫和铃)

       There were many mice in a house. The man of the house got a cat. The cat killed many of the mice.Then the oldest mouse said, “ All mice must come to my hole tonight, and we will think what we can do about this cat.”

       All the mice came. Many mice spoke, but none knew what to do. At last a young mouse stood up and said, “We must put a bell on the cat. Then, when the cat comes near, we shall hear the bell and run away and hide. So the cat will not catch any more mice.”

       Then the old mouse asked, “ Who will put the bell on the cat?”

       No mouse answered.He waited, but still no one answered.At last he said, “It is not hard to say things; but it is harder to do them.”

       A Woodman came into a forest to ask the Trees to give him a handle for Ax. It seemed so modest a request that the principal tree at once agreed to it, and it was settled among them that the plain, homely Ash should furnish what was wanted.No sooner had the Woodman fitted the staff to his purpose ,than he began laying about him on all side. felling the whole matter too late, whispered to the Cedar: “the first concession has lost all ;if we has not a sacrificed our humble neighbor, we might have yet stood for ages ourselves.

篇十二:经典英文美文

       经典英文美文推荐

       英文:

       An ancient Hebrew text says,” Love is as strong as death.“ It seems that not everyone experiences this kind of strong love. The increase in poverty, crime and war tells us that the world is in desperate need of true love. But what is true love?Love is something we all need but how do we know when we've experienced it? True love is best seen as devotion and action, not an emotion. Love is not exclusively based on how we feel. Certainly our emotions are involved, but they cannot be our only criteria for love.翻译:

       古希伯来语中有这么一句话:“爱如死般坚强。”显然不是每个人都能体验到如此浓烈的'深爱,在我们的生存之地,贫穷在扩散,罪恶在曼延,战争在涂炭生灵。这一切都表明,世界迫切需要真爱。但到底什么才是真爱呢?人们渴求爱,但我们怎样才可以确信我们体验到了它的存在呢?真爱应该是一种奉献精神,是一种胜过言语的奉献行为,而不是仅仅建筑在我们感觉上的一种激情。爱当然离不开激情,但那绝不是我们衡量爱的唯一标准。

篇十三:短篇英文美文

       It is not difficult to imagine a world short of ambition. It would probably be a kinder world: with out demands, without abrasions, without disappointments. People would have time for reflection. Such work as they did would not be for themselves but for the collectivity. Competition would never enter in. conflict would be eliminated, tension become a thing of the past. The stress of creation would be at an end. Art would no longer be troubling, but purely celebratory in its functions. Longevity would be increased, for fewer people would die of heart attack or stroke caused by tumultuous endeavor. Anxiety would be extinct. Time would stretch on and on, with ambition long departed from the human heart.Ah, how unrelieved boring life would be!

       There is a strong view that holds that success is a myth, and ambition therefore a sham. Does this mean that success does not really exist? That achievement is at bottom empty? That the efforts of men and women are of no significance alongside the force of movements and events now not all success, obviously, is worth esteeming, nor all ambition worth cultivating. Which are and which are not is something one soon enough learns on one’s own. But even the most cynical secretly admit that success exists; that achievement counts for a great deal; and that the true myth is that the actions of men and women are useless. To believe otherwise is to take on a point of view that is likely to be deranging. It is, in its implications, to remove all motives for competence, interest in attainment, and regard for posterity.We do not choose to be born. We do not choose our parents. We do not choose our historical epoch, the country of our birth, or the immediate circumstances of our upbringing. We do not, most of us, choose to die; nor do we choose the time or conditions of our death. But within all this realm of choicelessness, we do choose how we shall live: courageously or in cowardice, honorably or dishonorably, with purpose or in drift. We decide what is important and what is trivial in life. We decide that what makes us significant is either what we do or what we refuse to do. But no matter how indifferent the universe may be to our choices and decisions, these choices and decisions are ours to make. We decide. We choose. And as we decide and choose, so are our lives formed. In the end, forming our own destiny is what ambition is about.

篇十四:短篇英文美文

       A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps; for there is a companionship of books as well as of men; and one should always live in the best company, whether it be of books or of men.A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third. There is an old proverb, ‘Love me, love my dog.” But there is more wisdom in this:” Love me, love my book.” The book is a truer and higher bond of union. Men can think, feel, and sympathize with each other through their favorite author. They live in him together, and he in them.A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out; for the world of a man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, become our constant companions and comforters.Books possess an essence of immortality. They are by far the most lasting products of human effort. Temples and statues decay, but books survive. Time is of no account with great thoughts, which are as fresh today as when they first passed through their author’s minds, ages ago. What was then said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page. The only effect of time have been to sift out the bad products; for nothing in literature can long survive e but what is really good.Books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived. We hear what they said and did; we see the as if they were really alive; we sympathize with them, enjoy with them, grieve with them; their experience becomes ours, and we feel as if we were in a measure actors with them in the scenes which they describe.The great and good do not die, even in this world. Embalmed in books, their spirits walk abroad. The book is a living voice. It is an intellect to which on still listens.

篇十五:英文美文

       Positive thinking. I’m obviously a big proponent of positive thinking as the best way to achieve your goals, but it turns out that it can lead to happiness too. Optimism and self-esteem are some of the best indicators of people who lead happy lives. Happy people feel empowered, in control of their lives, and have a positive outlook on life. Action steps: Make positive thinking a habit. In fact, this should be one of the first habits you develop. Get into the habit of squashing all negative thoughts and replacing them with positive ones. Instead of “I can’t” think“I can”. It may sound corny, but it has worked for me, every time.正面思想。我显然是积极思考的主要支持者,是实现目标的最佳方式,但事实证明它也可以带来快乐。乐观和自尊是过上幸福生活的人的最佳指标之一。快乐的人感到自己有能力控制自己的生活,并且对生活有积极的看法。

       行动步骤:积极思考是一种习惯。事实上,这应该是你养成的第一个习惯之一。养成压制所有负面想法并用积极想法取代它们的习惯。 而不是“我不能”认为“我能”。 这可能听起来很老套,但每次都对我有用。

篇十六:经典美文英文

       经典美文英文

       经典美文,听写——让心情舒畅!每天上午10点准时与大家相见。Hints:Southern Africarly African American: Jumping the Broom In the times of slavery in this country, African American couples were not allowed to formally marry and live together. To make a public declaration of their love and commitment, a man and woman jumped over a broom into matrimony, to the beat of drums. The broom has long held significant meaning for the various Africans, symbolizing, the start of home - making for the newlywed couple. In Southern Africa, the day after the wedding, the bride assisted the other women in the family in sweeping the courtyard, indicating her dutiful willing ness to help her in-laws with housework till the newlyweds could move to their new home. Some African-American couples today are choosing to include this symbolic rite in their wedding ceremony.早期非洲裔美国人:跳扫帚在美国的黑奴时代,黑人男女是不允许正式结婚生活在一起的。为了向世人宣布他们的.爱情和婚约,一对黑人男女和着鼓声的节奏,一起跳过一把扫帚。(扫帚对各种非洲人长期来都具有很重要的意义,因为它意味着新婚夫妇组成家庭的开始。在南部非洲,新娘在婚后的第一天要帮助夫家的其他女性清扫院子,以此表明在住进自己的新家前,她愿意尽职地帮助丈夫的家人承担家务劳动。)直至今日,一些美国黑人还在他们的婚礼上举行这种象征性的仪式。这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

篇十七:英文晨读美文

       英文晨读美文推荐

       Between the preparation and the work, the apprenticeship and the actual dealing with a task or an art, there comes, in the experience of many young men, a period of uncertainty and wandering which is often misunderstood and counted as time wasted, when it is, in fact, a period rich in full and free development. It is as natural for ardent and courageous youth to wish to know what is in life, what it means, and what it holds for its children, as for a child to reach for and search the things that surround and attract it.Behind every real worker in the world is a real man, and a man has a right to know the conditions under which he must live, and the choices of knowledge, power, and activity which are offered him. In the education of many men and women, therefore, there comes the year of wandering; the experience of traveling from knowledge to knowledge and from occupation to occupation. The forces which go to the making of a powerful man can rarely be adjusted and blended without some disturbance of relations and conditions.This disturbance is sometimes injurious, because it affects the moral foundations upon which character rests; and for this reason the significance of the experience in its relation to development ought to be sympathetically studied. The birth of the imagination and of the passions, the perception of the richness of life, and the consciousness of the possession of the power to master and use that wealth, create a critical moment in the history of youth, —a moment richer in possibilities of all kinds than comes at any later period. Agitation and ferment of soul are inevitable in that wonderful moment.There are times when agitation is as normal as is self-control at other and less critical times. The year of wandering is not a manifestation of aimlessness, but of aspiration, and that in its ferment and uncertainty youth is often guided to and finally prepared for its task.

篇十八:英文经典美文欣赏

       《泰戈尔世界上最遥远的距离英文版全文》

       The furthest distance in the world

       世界上最遥远的距离

       Is not between life and death

       不是生与死

       But when I stand in front of you

       而是 我就站在你面前

       Yet you don't know that I love you

       你却不知道我爱你

       The furthest distance in the world

       世界上最遥远的距离

       Is not when I stand in front of you

       不是 我就站在你面前

       Yet you can't see my love

       你却不知道我爱你

       But when undoubtedly knowing the love from both

       而是 明明知道彼此相爱

       Yet cannot be together

       却不能在一起

       The furthest distance in the world

       世界上最遥远的距离

       Is not being apart while being in love

       不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起

       But when painly cannot resist the yearning

       而是 明明无法抵挡这股思念

       Yet pretending you have never been in my heart

       却还得故意装作丝毫没有把你放在心里

       The furthest distance in the world

       世界上最遥远的距离

       Is not when painly cannot resist the yearning

       不是 明明无法抵挡这股思念

       yet pretending you have never been in my heart

       却还得故意装作丝毫没有把你放在心里

       but using one's indifferent heart

       而是 用自己冷漠的心对爱你的人

       To dig an uncrossable river

       掘了一条无法跨越的沟渠

       For the one who loves you

       《七年之痒》

       Those in a serious relationship have long been warned about the dangers of the seven-year itch. But research has found couples risk running into trouble far earlier-thanks to the seven-month slouch。

       已婚男女要警惕“七年之痒”说法由来已久。但一项调查发现,情侣之间出现问题的时间要远远早于七年,这就是“七月之痒”。

       This is the point at which we stop trying quite so hard to impress our new love and start revealing all the bad habits that have so far remained hidden。

       当两人在一起相处了七个月之后,双方不再像刚开始那样努力想给对方留下好印象,而开始“原形毕露”。

       These can include unsavoury bodily functions such as breaking wind in front of an other half, nose picking or letting armpits go unshaven. Before the milestone, most couples enjoy an extended honeymoon period where both go out of their way to keep well-groomed and observe good manners。

       比如,当着对方的面放屁、挖鼻子,或不刮腋毛。而在此之前,很多情侣都处于热恋期,两人都用心地装扮自己,努力在对方面前保持好的形象。

       However, it seems once a couple has been together for around seven months they decide they really do love each other and start to let go。

       然而,似乎两人在一起到了七个月左右时,他们就会觉得彼此的感情已经稳定,便开始放任自流。

       According to a survey of 1,000 adults, the seven-month point is when couples are most likely to think it acceptable to stop paying attention to details such as shaving regularly and keeping nails trimmed while also putting their bad habits on display。

       一项对1000名成年人开展的调查显示,情侣们在一起到了七个月时,便开始觉得可以不再注意定期刮毛和修指甲这样的细节问题,而且还会渐渐暴露出自己的坏习惯。

       More than nine in ten women and almost as many men admit that they let themselves go once they are in the full throes of a romance。

       90%以上的女性承认,一旦感情稳定下来,她们便开始放松自己。相同比例的男性也是如此。

       However it seems men are far happier to relax their standards while more women told researchers from Remington that they never allow themselves to be seen looking hairy or too unkempt。

       然而据雷明顿调查人员的调查,男性似乎更容易放松自己的标准,较多的女性称她们从不会让自己看起来头发凌乱或邋里邋遢。

       More than half of all adults said they make a special effort at the start of a relationship。

       超过一半的人说他们在刚开始谈恋爱时都特别注意这些问题。

       Once life with their other half becomes more routine, 48 per cent said they start breaking wind in front of their partner, 68 per cent will skip sexy clothes for unflattering outfits round the house and 58 per cent walk around naked。

       而一旦与另一半的感情稳定下来,48%的人会开始当着对方的面放屁,68%的人不再追求性感的衣着,而是穿得非常随便,58%的人会光着身子在屋里走来走去。

       Only 6 per cent said they would never let their partner see them be so uncouth。

       只有6%的人说他们永远不会在伴侣面前表现得如此放肆。

       There are also still some traditionalists out there, with 13 per cent saying they believe revealing bad habits is only acceptable after marriage。

       调查对象中不乏一些传统人士,13%的人认为只有在结婚之后才可以放松一点。

篇十九:旅游英文美文

       Travel is a very good means of broadening a person's perspective. [p?'spektiv] It makes you come into contact with different cultures, meet people of different colors. Travelling much, you will not only enrich your knowledge and experiences, but also be aware of the Magic of nature.Travel may also relieve person of boredom. Travel brings you enjoyment and attraction. It gives you a pleasant experience, which will disperse [dis'p?:s] vt. 使散开;分散;传播your boredom and make you forget whatever annoys you. Travel broadens your mind and leaves you good memories. Later, you may go over these memories and enjoy your past experiences.which transportation would you like to choose?

       Airplanes are the fastest but also the most expensive. Buses and trains are less expensive, but they soon make you feel uncomfortable. Ships provide you with comfort unless you get seasick. Most people can afford traveling by bicycle, which, although slow, can limber up your muscles and get you closer to nature.I love traveling. Traveling not only broadens my horizons but also opens my eyes to the world. What's more, it refreshes me.

篇二十:旅游英文美文

       I spend most of the time at home during this summer vacation. When I was at home, I do homework by myself, and help my parents with the housework. But the most memorable time in this summer is when I travel in Yellow River Forest Park.I went to visit the Yellow River Forest Park in July together with three of my classmates. It was very boring when staying in the bus for a long time?which made me doze off all the time and at some time. I nearly struck my head on the chair in the front of me. After three hours' journey by bus we finally got to the park. But to my disappoint?there was nothing interesting here which were quiet normal things. Compared with the my school I stayed in here was very noisy and messy.Though the park is beside the Yellow River the air is still a little smelly because there are a lot of animals such as horses cocks and so on here which make lots of wastes every day while few people clean them. In a word the park is not so good as I had expected and I felt unsatisfied about it.I love traveling. Traveling not only broadens my horizons but also opens my eyes to the world. What's more, it refreshes me. You can go to Disneyland and experience what it's like to be “a child again!” You can visit one of the “seven wonders of the world,” such as the Grand Canyon and feel the magnificence of nature! You can taste the “magical” ice water on a glacier, which can help you become more beautiful and make you live longer. Just forget all trifles and burdens that you have in your mind. Experience is a type of living knowledge. You'll be sure to experience many new things when traveling. You don't even need a tour guide if you long for more freedom. Just don't forget to bring your backpack!

篇二十一:英文美文《浪潮》

       英文美文《浪潮》

       High Tide

       By Orly Castel-Bloom

       Something was wrong with my and Alex’s way of life. The pace was frantic, there wasn’t a drop of air. He left home at seven and came back at ten, eleven at night. I left quarter of an hour after him and came home at about the same time. We had different-coloured diaries, in which we wrote down where we would be and when. Our diaries were full up a month and a half in advance. I don’t know how he managed with meals, I always ate fast food: sandwiches which I ate while waiting for the green light.We had a number of advantages. Like two fast and very comfortable cars each with air-conditioning, and a double bed with a special orthopedic mattress to soothe the cramps in our back and leg muscles. We always had hot water in the bath, there were always cold soft drinks in the fridge, and our bar was always full. I had someone in three times a week to clean and take care of the housekeeping for me. For an extra pittance she also ironed and did the shopping, and that really made my life easier.We worked at weekends too. Each of us has a study furnished in his own personal taste. We would sit there, summing up the week and making plans. Alex is an importer. He imports whatever he feels like, he has a sixth sense that tells him what will sell. Naturally he travels a lot, but his trips are short. I’m in clothing. I own a quality chain that everybody’s heard of . I have twelve shops in the centre, five in the north and another three in Beer-sheba and its suburbs. I go from shop to shop, travel abroad for the shows, and buy more clothes for the chain. Sometimes I meet women who want me to design a dress for them like this and like that. I always say to them: You’re the customer, but I’m what I am. You want to tell me what’s running through your head, I’m prepared to listen, but I’m not some little dressmaker. I don’t take orders from anybody, and the money makes no difference to me. I have something to say in the matter too, and a lot.Once I did much more designing. Today I only design bridal gowns, and if they pay me well, I might agree to run up something for the mother of the bride or the mother of the groom as well.My prices are probably the highest in the country, and only those who can afford it walk into Sisi’s shops. A lot of women stand outside looking at the window displays and dreaming of the day when they’ll be able to buy one of our creations for themselves. Dream on, girls, dream on.Above each of my shops is a sign with the name of the owner: Ronit, Simone, Shirlee, Ofra, and so on, and underneath in different letters, in my opinion letters of different class entirely, Sisi One, Sisi Two, Sisi Three, and so on. They actually belong to me, all these shops, I only rent them to Ronit or Ofra or Pazit or whoever, and they pay me a fortune for the name Sisi, and also give me a share of the profits.So what was I saying before? –when I start talking about my shops there’s no stopping me – yes, the tempo of our lives was frantic. Alex had already begun feeling aches and pains in all kinds of places, and my back was giving me problems. We decided to take a few days vacation. Alex said: Haifa.” I said: “Haifa? What kind of a holiday is that? I’ll drive down the streets and bump into one or another of my shops, suddenly I’ll see something not right, I’ll go in and start reorganizing the place? I haven’t got the strength for it.” He said: “Eilat.” I said: Eilat’s the same story.” He said: “So let’s leave the country.” I said: “What for, so I can walk round the streets and do shopping? That sounds to you like a proper holiday for me? Europe and the United States are the same story for me as Givatayim or Jerusalem or any place you care to mention.” Alex said: “Okay, Sisi, okay. So what do you suggest? Kenya? Or how about the Far East – you’ll come back with kimonos from there too, you know.”

       At that moment he slayed me with laughter. After I recovered, I must have laughed for about five minutes flat, that Alex is a real joker sometimes, I said: “Let me arrange a place where there’s nobody and nothing to disturb us.”

       A friend of my cousin’s has a house on a cliff in Normandy, not far from La Havre. There are steps carved in the cliff going down to the sea. I was there once, twenty years ago. I remember thousands of seagulls and dark ocean waves breaking on the cliff. I was there with my cousin and her friend. This was before I married Alex, when I was still going out with Benny, who I married afterwards and divorced three years later. There was a lot of publicity at the time in the gossip columns. They said he cheated on me, and I kept repeating that we didn’t get on, and that was all there was to it.I don’t remember having a whole lot of fun on that visit to Normandy, except for before we arrived back in Paris when my cousin suddenly let out an exclamation of alarm and cried: “The fish! I forgot the fish in the fridge! Boy, will that fish stink in another day or two. Will it stink!” After that we laughed for a kilometer or two.I phoned her. She’s my age, still with the same boyfriend, and I asked her about the country house in Normandy. She said she had no problem with letting us stay there, we didn’t even have to come through Paris to pick up the keys, we could go straight there, and she described the hiding place under the big flowerpot standing at the entrance to the house.What was left but to pack, say goodbye, issue instructions to the girls, and fly.We hired a car at the airport and a few hours later Alex was already moving the flowerpot. We turned it over, we crumbled clods of earth to powder, we dug up the flowerbeds, our hands and clothes were full of the brown dirt. It was a real drag.“It’s a scandal,” I said. “Go rely on your family.”

       “Yes,” agreed Alex.We returned to the village and phoned my cousin.“Under the flowerpot, under the flowerpot,” she kept repeating.“But there’s nothing there,” I said.“How can that be? Jean-Piere Jean-Pierre!” she called her boyfriend. “Where are the keys to the house? Under the flowerpot, right?”

       “Under the flowerpot. Yes yes. Exactly so,” I heard him in the distance.“Under the flowerpot, Sisi.”

       “Well, it’s not there. Okay? I’m telling you it’s not there.” I tried to control myself. If it had been Simone Nurit Pazit or Ofral I would have told her a long time ago to go find herself another Sisi.“I don’t know what to tel you. It was under the flowerpot. Nobody’s been there for ages. It’s been under the flowerpot ever since we bought that house. I thing we even bought the flowerpot specially so we could put the key under it. Right, Jean-Pierre?”

       “Right right, exactly so.”

       “Okay. What do we do now?”

       “Break down the door and get a new lock. It’ll cost next to nothing. I’ll pay you back. Just don’t forget to put the new key under the flowerpot.”

       “Never mind the money,” I said to her and put the phone down. “Now go find a break-in expert and a locksmith in this hole.”

       Okay, we found them. When we finally got into the house it was late in the evening. We brought in the luggage, and I took the car back to the village to buy a few groceries. An hour later I was back with baskets of crabs and other seafood, cheeses and a freshly baked baguette. I went inside and made for the kitchen to put the groceries away. When I opened the fridge I saw a fat shiny fish lying on a wooden plate.“Alex,” I called in alarm.“What’s up? I’m in bed taking a little rest.”

       “When the hell is this fish? Where did this fish come from?”

       “What fish?”

       “The big fish in the fridge.”

       Aha, there are a few more in the freezer. I caught them. There’s a rod here with a long line. I was bored and I threw it into the sea. Suddenly I felt that I’d caught something. There must be a lot of fish in the ocean here, if you can catch fish from this height, no? I thought we could grill them. Did you bring lemons?”

       “I did.”

       “Excellent.”

       I arranged the groceries in the fridge, and on one of the bottom shelves I encountered the skeleton of the fish that my cousin had forgotten years ago. I picked it up and it disintegrated almost immediately. Disgusting. I laid the table. I looked for candles in the cupboards and lit them. We sat down to eat and I cut the fish in half and each of us received his portion.“Mmmm – delicious,” said Alex. “What an exceptional fish. And the shellfish? Have you tasted them? Why aren’t you eating? Your know what I feel like? Scorpions. Tomorrow we’ll go and get some. What a meal you made. Fantastic!”

       “There’s a salad too.”

       “Perfect. With a lot of lemon?”

       “Yes.”

       We ate in silence. We opened clams and sucked them out, seafood shells piled up on our plates.Suddenly the house rocked slightly. The lamp rocked. The table rocked. The fishbones fell.“What is it? What is it?” asked Alex and stood up. “An earthquake.”

       “What,” I trembled and held onto the swaying table.“An earthquake, let’s get out of here.”

       He seized my hand and ran for the door. The elite fashion designer Sisi and her husband Alex die in an earthquake in Normandy. Tens of thousands of others perish too. Two hundred thousand left homeless. These were the headlines I saw in the seconds that passed before we reached the path where the car was parked. I looked towards the village.“Look, everything seems stable there.”

       “Yes,” he said. “It must have been a minor earthquake. Still, I don’t think we should stay in the house.”

       “Hey, Alex, look,” I pointed to the white foam that looked very close to the house.“Aha, it’s just the tide.”

       “Aha.”

       “It affects the foundations of the house. Rots them. Would you like to go to a hotel?”

       “Yes.”

       We went back into the house to pack. From time to time a wave rocked the house.“What am I going to do with all these shellfish?” I asked.“Throw them into the sea.”

       I opened the window and threw out the shellfish the salad and the baguette. Down below everything was black with only a bit of white foam on the water here and there. I heard the fish leaping and snatching crumbs from the meal and disappearing again beneath the surface of the deep water.

篇二十二:英文美文阅读

       生命不是一场赛跑, 而是一步一个脚印的旅程。别为生活找借口,过去已成历史,未来充满未知,活在当下,努力当下。

       Five Balls of Life

       生命中的五个球

       In a university commencement address several years ago, Brian Dyson, CEO of Coca Cola Enterprises, spoke of the relation of work to one’s other commitments:

       几年前,在一所大学的开幕典礼中,可口可乐的首席执行官布赖恩?戴森讲到工作与其他义务的关系:

       Imagine life as a game in which you are juggling some five balls in the air. You name them work, family, health, friends and spirit and you’re keeping all of these in the air. You will soon understand that work is a rubber ball. If you drop it, it will bounce back.想象生命是一场不停丢掷五个球于空中的游戏。这五个球分别为工作、家庭、健康、朋友和心灵,而且你很努力地掷着这五个球,不让它们落地。很快地你会了解工作是一个橡皮球。如果你不幸失手落下它,它还是会弹回来。

       But the other four balls family, health, friends and spirit are made of glass. If you drop one of these, they will be irrevocably scuffed, marked, nicked, damaged or even shattered. They will never be the same. You must understand that and strive for balance in your life. How?

       但是家庭、健康、朋友和心灵这四个球是用玻璃做成的。一旦你失手落下,它们可能会少了一角,留下无法挽回的记号、刻痕、损坏甚至碎落一地。它们将永远不会跟以前一样。你必须了解这个道理,并且为平衡你的生命而努力。但要怎么才做得到呢?

       Don’t undermine your worth by comparing yourself with others. It is because we are different that each of us is special.别拿自己和他人比较,这只会降低了你原有的价值。因为我们都是独一无二的,因为我们每一个人都很特别。

       Don’t set your goals by what other people deem important. Only you know what is best for you.别人认为重要的事不一定是你的目标。只有你才知道什么最适合你。

       Don’t take for granted the things closest to your heart. Cling to them as they would be your life, for without them, life is meaningless.不要将贴近你的心的人、事物视为理所当然的存在。你必须将他们视为你的生命一般好好地抓牢他们。没有他们,生命将失去意义。

       Don’t let your life slip through your fingers by living in the past or for the future. By living your life one day at a time, you live ALL the days of your life.别让你的生命总在依恋过去种种或是寄望未来中逝去。如果你活在每个当下,你就活出了生命中的每一天。

       Don’t give up when you still have something to give. Nothing is really over until the moment you stop trying.当你还能给予的时候别轻言放弃。只要你不放弃,就有无限延伸的可能。

       Don’t be afraid to admit that you are less than perfect. It is this fragile thread that binds us to each together.别害怕承认你并非完美。正因如此,我们才得以藉由这脆弱的细丝紧密地串绑在一起。

       Don’t be afraid to encounter risks. It is by taking chances that we learn how to be brave.别害怕遇到危险。正因如此,我们才得以藉由这些机会学习勇敢。

       Don’t shut love out of your life by saying it’s impossible to find. The quickest way to receive love is to give it; the fastest way to lose love is to hold it too tightly; and the best way to keep love is to give it wings.别以爱太难找到作为借口而紧闭你的心扉。最迅速找到爱的方法就是给予你的爱;最快速失去爱的方法就是紧紧地守着你的爱不放;维持爱的最好方式就是给爱一双翅膀。

       Don’t run through life so fast that you forget not only where you’ve been, but also where you are going.莫要匆忙地度过你的一生,那匆忙让你忘了曾经到过哪里,也让你忘了你要去哪里。

       Don’t forget, a person’s greatest emotional need is to feel appreciated.莫忘记,人类情感上最大的需要是感恩。

       Don’t be afraid to learn. Knowledge is weightless, a treasure you can always carry easily.莫害怕学习。知识没有重量,它是可以随意携带的珍宝。

       Don’t use time or words carelessly. Neither can be retrieved.莫漫不经心地蹉跎光阴或口无遮拦。时间与言词两者都是一放便收不回来。

       Life is not a race, but a journey to be savored each step of the way.生命不是一场赛跑, 而是一步一个脚印的旅程。

       Yesterday is history, Tomorrow is a mystery and Today is a gift: that’s why we call it ‘The Present’.过去已成历史,未来充满未知。今天是份礼物:那就是我们称之为“现在”的原因。

       美文赏析:The Scars of Love 爱的伤疤

       伤疤,听起来总有点令人心寒,但你可曾想过有些伤口是一些不想放弃你的人造成的。在你挣扎的过程中,那些爱你的人为了拉住你,才在你身上留下了的伤疤。

       The Scars of Love 爱的伤疤

       Some years ago on a hot summer day in south Florida a little boy decided togo for a swim in the old swimming hole behind his house.几年前的一个炎炎夏日,在美国佛罗里达州南部,有个小男孩为贪图凉快,决定去自家房子后面一个形成已久的深水潭中游泳。

       In a hurry to dive into the cool water,he ran out the back door,leavingbehind shoes,socks,and shirt as he went. He flew into the water,notrealizing that as he swam toward the middle of the lake,an alligator wasswimming toward the shore. His mother - in the house was looking out thewindow - saw the two as they got closer and closer together. In utterfear,she ran toward the water,yelling to her son as loudly as she could.因为迫不及待地想投入到清凉的水中,他飞快地从后门跑了出去,边跑边脱掉鞋子、袜子和衬衣,把它们随手抛在了身后。他一头扎进了水里,丝毫没有意识到自己游往潭中心的同时,一只美洲鳄也正在朝岸边游来。小男孩的母亲当时在屋子里透过窗子向外看着,发现那只美洲鳄正向她的孩子步步逼近。她极度惊恐起来,一边迅速奔向水潭,一边声嘶力竭地朝自己的.孩子呼喊着。

       Hearing her voice, the little boy became alarmed and made a return to swimto his mother. It was too late. Just as he reached her,the alligatorreached him.听到她的呼喊,小男孩才猛然意识到了危险,立即掉头向岸边的母亲游去。可这时已经无济于事。他的手勉强刚够到他的母亲,鳄鱼也已经接触到了他。

       From the dock, the mother grabbed her little boy by the arms just as thealligator snatched his legs. That began an incredible tug-of-war betweenthe two. The alligator was much stronger than the mother, but the motherwas much too passionate to let go. A farmer happened to drive by, heard herscreams, raced from his truck, took aim and shot the alligator.母亲在岸上拼命地拽紧儿子的手臂,而此时美洲鳄也死死地咬住孩子的腿不放。为了争夺小男孩,母亲和鳄鱼之间俨然展开了一场让人难以置信的拔河较量。美洲鳄的力气显然要比母亲强大得多,但是母亲挽救儿子的坚定信念让她无论如何也绝不放手。就在这万分危急的关头,一位农夫恰巧驾车经过,一听到孩子母亲的尖叫便飞速从卡车上跳下,瞄准鳄鱼并开枪将其射杀。

       Remarkably, after weeks and weeks in the hospital, the little boy survived. His legs were extremely scarred by the vicious attack of the animal and, on his arms, were deep scratches where his mother's fingernails dug into his flesh in her effort to hang on to the son she loved.值得庆幸的是,经过在医院数周的抢救治疗,小男孩居然存活了下来。鳄鱼凶残的袭击在他的腿上刻下了触目惊心的伤痕。不仅如此,他的双臂上也留下了深深的抓痕,那是在生死关头母亲为了牢牢抓住挚爱的儿子,以至于手指甲都掐入了儿子的肉中所留下的。

       The newspaper reporter who interviewed the boy after the trauma, asked if he would show him his scars. The boy lifted his pant legs. And then, with obvious pride, he said to the reporter. But look at my arms. I have great scars on my arms, too. I have them because my mom wouldn't let go.事后,这位死里逃生的小男孩接受了一位报社记者的采访。当记者问他是否愿意让大家看看他身上的伤疤时,小男孩挽起了自己的裤腿,腿上深深的疤痕暴露无遗。紧接着,他满脸自豪地告诉记者,“大家还是看看我的手臂吧,我的手臂上也有好多伤疤呢。这是妈妈不放开我,在救我的时候留下的。”

       You and I can identify with that little boy. We have scars, too. No, not from an alligator, or anything quite so dramatic. But, the scars of a painful past. Some of those scars are unsightly and have caused us deep regret.看了这个小男孩的故事后,人们都能感同身受。其实我们每个人身上都有伤疤。只不过并不是被鳄鱼咬的,或任何如此戏剧性事件所造成,而是过往的痛苦经历所留下的。那些伤疤是如此难看,让人深感懊悔。

       But, some wounds, my friend, are because God has refused to let go. In the midst of your struggle, He's been there holding on to you.但是,我的朋友,你可曾想过有些伤口是一些不想放弃你的人造成的。在你挣扎的过程中,那些爱你的人为了拉住你,才在你身上留下了这些伤疤。

       美文欣赏:Holding the hands of time 牵着时光的手

       有人说,一旦开始喜欢回忆,那人便老去了。你觉得呢?! 时光如流水,别把太多的时间用在回忆过去,牵着时光的手,一起勇敢前进吧,因为路在前方!

       Holding the hands of time

       牵着时光的手

       Blow-off vision of the rain, so that you are left with a brilliant rainbow.Shuttle time in my fingers, without any regrets, open stemmed bloom ripples. Blunt rolling thick liquid eternal, but you and I, were dispersed in which period of Acacia leaves.吹断目光的雨,让虹的光辉带你离去。时光穿梭在我指间,无悔地绽放开朵朵涟漪。钝厚的流质绵延永恒,而你我,被冲散在其中,相思无绝期。

       Inexplicable always feel like the time within the next few precious memories will be stripped from me, more than once dreamed that his standing in a dark empty space, only one track at the foot stretch into thedistance, such as the long past your time and ultimately disappear In myfield of vision at the end.总是会莫名地感到时间在抽丝剥茧般的将宝贵的回忆从我身上剥离,不止一次梦见自己站在一片空旷黑暗的空间里,脚下只有一条铁轨伸向远方,冗长如过往的光阴,最终消失在我的视野尽头。

       I am afraid to lose, I fear this time, and I love it but memories. I could not forget the sweat on the pitch with the sway of the brothers, forget accompany me cry close friend, and forget the bright Star of that everynight, and those words have touched me deeply.我害怕失去,我对时间如此的恐惧,而我却又那么的热爱回忆。我忘不了球场上一起挥洒汗水的兄弟,忘不了陪我一起哭泣的知己,忘不了那一夜夜璀璨的星空,和那些令我感动至今的话语。

       Those people, those things, such as bursts of light rain in the lake left ring Watermark four dispersed to each other to melt each other's impact; if the horizon is still experiencing Qianwanyinian quiet shining star, notvery bright, but clearly made . - They do not know how much to spend withme during the day bright and silent night.那些人,那些事,如细雨在湖面留下的阵阵环型水纹四散开来彼此消融,彼此撞击;如经历千万亿年仍在天边寂静闪光的星,不甚明亮,却又清晰无比。——它们陪我度过不知多少明媚的白天与沉默的夜。

       In my memory, the third year is not gray, because I remember thoseblessings are not what love is bearing fruit, I still remember holding alot of my friends and I hope to see sunrise and sunset, finally it isyellow everywhere.在我的记忆中,高三不是灰色的,因为我记得那些不被祝福的爱情是怎样的开花结果,还记得我与朋友抱着一大堆的希望看日出日落,最后却是黄花遍地。

       Youth is the eye lotus spring, third year is that this eye expansion of bubbling spring season. I, however, a strong smell in the bubble years of the Problem taste. I do not exclude these, but too much pressure to do away much fun. Unfortunately, after the college entrance examination, even the pressure would become the memories, be my third year living memory of the dead evidence. In the time before we are so powerless, the only left on just the eye springs, and we have no regrets of the oath, I hope day after day, year after year, when I re-turn to this page , people still.青春是眼忘忧泉,高三是这眼泉水膨胀冒泡的季节。而我却在泡泡里嗅到了浓厚的习题的味道。我并不是排斥这些,但过大的压力确实带走了不多的乐趣。只可惜,高考过后,连压力也会成为回忆,成为我缅怀逝去的高三生活的证据。在时间面前我们是如此的无力,唯一能留下的,就只是那眼泉水和我们曾经无悔的誓言,但愿日复一日,年复一年,当我重新翻到这一页时,人心依旧。

       I have seen one another chilling words: Some people say that once you start like the memories of those people will get old. I only admit mature, do not believe they have been growing old. My friends are growing up day by day, and was young and the mature, how can I not had time to grow on the outline of the first to hoary?

       曾经看过一句另我毛骨悚然的话:有人说,一旦开始喜欢回忆,那人便老去了。我只承认自己的成熟,不相信自己已经老去。我的朋友们正在一天天地长大,成熟并且风华正茂着,我怎么可以没来得及成长就率先苍老了轮廓?

       ”Heaven Rain in green and so on, and I am waiting for you, the moonlight was recovered, the faint opened the outcome.“ Jay melancholy voice has been completely different from the business for the time Sentimental, Bard will be the years the pace of a camel inscribed into the blue and white porcelain in that respect.“天青色等烟雨,而我在等你,月色被打捞起,晕开了结局。”杰伦忧郁的嗓音已经完全不同与刚出道时的青涩,吟游诗人般地将岁月的脚步镌刻进那一尊青花瓷器。

       Our future? Friends ah, I will time the other end, waiting for you.我们的未来呢?朋友啊,我会在时间的另一头,等你。

篇二十三:英文美文阅读

       糊涂被人认为没主见,不糊涂被人觉得难以相处——‘难得糊涂’在于糊涂的时机,什么时候糊涂取决于你不糊涂的程度。世界是多彩的,每个人都有属于自己的颜色。为什么一直都要标榜着最聪明的自己呢?人生难得糊涂哦~给心灵一个歇脚的理由吧!

       The Importance of Being Silly 难得糊涂

       We all, at one time or another, have pretended to be a rock star, singing and dancing along to our favorite song. Most of us have done this in the privacy of our own room when we were kids and as adults, in the privacy of our homes. Me? I love to do that when I drive! I turn on the radio, find a song that I can sing along too and pretty soon my arms are in the air and I am moving along to the rhythm. Most of the time, I do this on my way to work.我们每个人,在不同时期,都曾经像一个摇滚歌星那样,伴着我们最爱的那首歌又唱又跳.很多人在小时候,甚至是已长大成人,都曾在我们自己房间和家里类似的隐秘空间里这样过。我呢?我喜欢在开车的时候这样!打开收音机,找一首会唱的歌,很快我就会张开双臂,随着节奏起舞。大部分时候,我在上班的路上这么做。

       Yes, that is true. I will be in my nice work clothes, jamming while driving or stopped at a traffic light. I get weird looks from some people and others laugh. Personally, I love to get lost in the rhythm of a song which leads me to share with you the importance of being silly!

       是的,那是真的。我会穿上我漂亮的工作服,在堵车和遇到交通灯时,有人就会用奇怪的眼神看着我,或者笑我。对我个人而言,我喜欢沉浸在一首歌的节奏中,由此我愿和你们分享:为人糊涂贵在何处。

       The definition for the word silly, according to the dictionary is: stupid, foolish and nonsensical. I know many people do not want to look foolish. So they walk around all serious, which in all honesty, is foolish!

       糊涂一词在字典中的定义是:愚蠢的,傻,荒谬的。我知道很多人都不想被人看作愚笨。所以他们在生活中始终一脸严肃,而这在本质上才是真正的愚笨。

       No one is perfect, I repeat: no one is perfect. I don’t care how educated, how thin, how beautiful, how simple, how frugal, how rich, and so on… No one is perfect! So why pretend to be something you are not?

       人无完人,我重申一次:没有人是完美的。我不在乎一个人学识多深,身材多好,外表多美,思想多浅薄,生活多俭朴,多富有,等等……人无完人!那么,为什么要伪装成我们实际上本不是的呢?

       Life is so short… You never know when this beautiful journey will be over, so why waste a single second on being so full of rigidity? Here is a quote by Souza, that I think says it all and is a great recipe for life:

       人生何其短暂……你不会知道这美好的征程何时会结束,那么,为什么要浪费一分一秒,让自己变得棱角分明?这里引用索萨的话,我觉得她一语中的,是人生的一大秘方:

       “Dance as though no one is watching you, Love as though you have never been hurt before, Sing as though no one can hear you, Live as though heaven is on earth.”

       跳舞吧,就像没有人欣赏一样,去爱吧,就像没有受到伤害一样,唱歌吧,就像没有人倾听一样,生活吧,就像今天是最后一天一样。

       When we were kids, we had no idea of what limitations were and we had no care in the world so we could do things without worrying about how we appeared to others. However, as we grew up, we lost that childlike innocence.当我们还是孩子,我们天不怕,地不怕,无忧无虑,所以我们可以不在乎自己再别人眼中的形象去做事情。然而,当我们长大,我们失去了那种天真烂漫。

       So don’t lose the child that still lives within you. The next time you feel down, go turn on your favorite song, and sing and dance along like there is no tomorrow. Or watch something that makes you laugh. Laughter is the best medicine to whatever ails you and nothing is better than laughing so hard that your tummy hurts. Trust me, you will feel a whole lot better, and who doesn’t want to feel good?

       所以,不要丢失你心中那个小孩。下次你感到沮丧时,去打开你最爱的那首歌吧,随之歌唱起舞,就像没有明天一样。或者看点能让你笑的东西。笑声是除去任何烦恼良方,没有什么比笑到肚子疼更好的事了。相信我,你会好受很多,谁又不想让自己好受呢?

       美文阅读:Salty Coffee 咸咖啡

       默默付出是伟大的,为了自己的真爱,学着接受,学着改变 —— 爱需要无私的付出。

       Salty Coffee 咸咖啡

       He met her at a party. She was outstanding; many guys were after her, but nobody paid any attention to him. After the party, he invited her for coffee. She was surprised. So as not to appear rude, she went along.他在一次晚会上遇见了她。她很迷人,有很多男孩子追求,但是却没有任何人注意到他。晚会结束后,他请她出去喝咖啡,这让她很吃惊。出于礼貌,她去了。

       As they sat in a nice coffee shop, he was too nervous to say anything and she felt uncomfortable. Suddenly, he asked the waiter, ”Could you please give me some salt? I'd like to put it in my coffee.“

       他们坐在一家幽雅的咖啡店里。他紧张得说不出话来,而她也感到很拘束。突然,他叫来服务生,说道:“给我在咖啡里加点盐,好吗?”

       They stared at him. He turned red, but when the salt came, he put it in his coffee and drank. Curious, she asked, ”Why salt with coffee?“ He explained, ”When I was a little boy, I lived near the sea. I liked playing on the sea ... I could feel its taste salty, like salty coffee. Now every time I drink it, I think of my childhood and my hometown. I miss it and my parents, who are still there.“

       她和服务生都看着他。他脸红了,盐端上来了,他往咖啡里放了一些,喝了起来。她好奇地问:“为什么在咖啡里放盐呢?”他解释说:“小时候,我住在海边,喜欢在那里玩耍……海水是咸的,就像这杯咸咖啡。每次喝咖啡时,我就想起了童年和家乡。我怀念这种味道,想念那里的父母亲。”

       She was deeply touched. A man who can admit that he's homesick must love his home and care about his family. He must be responsible.她被深深地感动了。一个有思乡情结的男人一定很爱家,很关心家人。他一定是值得信赖的。

       She talked too, about her faraway hometown, her childhood, her family. That was the start to their love story.于是,她也谈起了遥远的家乡,她的童年和家人。他们的爱情故事就这样拉开了帷幕。

       They continued to date. She found that he met all her requirements. He was tolerant, kind, warm and careful. And to think she would have missed the catch if not for the salty coffee!

       之后,他们常常约会。她发现他宽容、善良、热情而细心,这些正符合她的标准。她想,若不是那杯咸咖啡,她或许就错过了他。

       So they married and lived happily together. And every time she made coffee for him, she put in some salt, the way he liked it.最后,他们结婚了,幸福地生活在一起。每每给他冲咖啡时,她总会放些盐,因为他喜欢喝咸咖啡。

       After 40 years, he passed away and left her a letter which said:

       40年后,他去世了,留了一封信给她,信中的内容是这样的:

       My dearest, please forgive my life-long lie. Remember the first time we dated? I was so nervous I asked for salt instead of sugar.亲爱的,请原谅我——有一个谎言,我隐瞒了你整整一生。还记得我们的第一次约会吗?我很紧张,原想要糖,却说成了盐。

       It was hard for me to ask for a change, so I just went ahead. I never thought that we would hit it off. Many times, I tried to tell you the truth, but I was afraid that it would ruin everything.再改过来很难,我只好将错就错。我从未想过要喝咸咖啡。许多次,我都想告诉你真相,但又担心说出来一切会化为泡影。

       Sweetheart, I don't exactly like salty coffee. But as it mattered so much to you, I've learnt to enjoy it. Having you with me was my greatest happiness. If I could live a second time, I hope we can be together again, even if it means that I have to drink salty coffee for the rest of my life.亲爱的,我并不喜欢喝咸咖啡,但你很在乎这个,我已经学着接受它了。与你在一起是我一生最大的幸福。倘若我能重生,我希望还能和你在一起,即使这意味着余生都要喝咸咖啡,我也心甘情愿。

篇二十四:英文美文短篇翻译

       这些美好不会消逝

       Charles Dickens/查尔斯.狄更斯

       The pure. the bright, the beautiful, 一切纯洁的,辉煌的,美丽的,That stirred our hearts in youth, 强烈地震撼着我们年轻的心灵的,The impulses to wordless prayer, 推动着我们做无言的祷告的,The dreams of love and truth; 让我们梦想着爱与真理的;

       The longing after something's lost, 在失去后为之感到珍惜的,The spirit's yearning cry, 使灵魂深切地呼喊着的,The striving after better hopes- 为了更美好的梦想而奋斗着的-

       These things can never die. 这些美好不会消逝。

       The timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助的手,A brother in his need, 在你的弟兄需要的时候,A kindly word in grief's dark hour 伤恸、困难的时候,一句亲切的话

       That proves a friend indeed ; 就足以证明朋友的真心;

       The plea for mercy softly breathed, 轻声地乞求怜悯,When justice threatens nigh, 在审判临近的时候,The sorrow of a contrite heart- 懊悔的心有一种伤感--

       These things shall never die. 这些美好不会消逝。

       Let nothing pass for every hand 在人间传递温情

       Must find some work to do ; 尽你所能地去做;

       Lose not a chance to waken love- 别错失去了唤醒爱的良机-----

       Be firm, and just ,and true; 为人要坚定,正直,忠诚;

       So shall a light that cannot fade 因此上方照耀着你的那道光芒

       Beam on thee from on high. 就不会消失。

       And angel voices say to thee---你将听到天使的声音在说-----

       These things shall never die. 这些美好不会消逝。

篇二十五:英文美文短篇翻译

       我所追求的生活

       威廉.萨姆塞特.毛姆/William Somerset Maugham

       That must be the story of innumerable couples, and the pattern of life of life it offers has a homely grace. It reminds you of a placid rivulet, meandering smoothly through green pastures and shaded by pleasant trees, till at last it falls into the vastly sea; but the sea is so calm, so silent, so indifferent, that you are troubled suddenly by a vague uneasiness. Perhaps it is only by a kink in my nature, strong in me even in those days, that I felt in such an existence, the share of the great majority, something amiss. I recognized its social value. I saw its ordered happiness, but a fever in my blood asked for a wilder course. There seemed to me something alarming in such easy delights. In my heart was desire to live more dangerously. I was not unprepared for jagged rocks and treacherous, shoals it I could only have change-change and the excitement of unforeseen.这一定是世间无数对夫妻的生活写照,这种生活模式给人一种天伦之美。它使人想起一条平静的溪流,蜿蜒畅游过绿茵的草场,浓荫遮蔽,最后注入烟波浩渺的汪洋大海;但是大海太过平静,太过沉默,太过不动声色,你会突然感到莫名的不安。也许这只是我自己的一种怪诞想法,在那样的时代,这想法对我影响很深:我觉得这像大多数人一样的生活,似乎欠缺了一点儿什么。我承认这种生活有社会价值,我也看到了它那井然有序的幸福,但我血液里的冲动却渴望一种更桀骜不驯的旅程.这样的安逸中好像有一种叫我惊惧不安的东西.我的心渴望一种更加惊险的生活。只要生活中还能有变迁———以及不可知的刺激,我愿意踏上怪石嶙峋的山崖,奔赴暗礁满布的海滩。

篇二十六:英文美文短篇翻译

       G.Herbert/赫伯特

       Sweet day, so cool, so calm, so bright! 甜美的白昼,如此凉爽、安宁、明媚!

       The bridal of the earth and sky- 天地间完美的匹配-----

       The dew shall weep thy fall to-night; 今宵的露珠儿将为你的消逝而落泪;

       For thou must die. 因为你必须离去。

       Sweet rose, whose hue angry and brave, 美丽的玫瑰,色泽红润艳丽,Bids the rash gazer wipe his eye, 令匆匆而过的人拭目而视,Thy root is ever in its grave, 你的根永远扎在坟墓里,And thou must die. 而你必须消逝。

       Sweet spring, full of sweet days and roses, 美妙的春天,充满了美好的日子和芳香的玫瑰,A box where sweets compacted lie, 如一支芬芳满溢的盒子,My music shows ye have your closes, 我的音乐表明你们也有终止,And all must die, 万物都得消逝。

       Only a sweet and virtuous soul, 唯有美好而正直的心灵,Like season’s timber, never gives; 犹如干燥备用的木料,永不走样;

       But though the whole world turn to coal, 纵然整个世界变为灰烬,Then chiefly lives. 它依然流光溢彩。

篇二十七:英文美文短篇翻译

       村姑和牛奶罐

       A country maid was walking along with a can of milk upon her head, when she fell into the following train of reflections.” The money for which I shall sell this milk will enable me to increase my stock of eggs to three hundred, These eggs, allowing for what may prove addle, and what may be destroyed by vermin, will produce at least two hundred and fifty chickens. The chickens will be fit to carry to market just at the time when poultry is always dear; so that by the New Year I cannot fail of having money enough to purchase a new gown. Green-let me consider-yes, green becomes my complexion best. And green it shall be, in this dress I will go to the fair, where all young fellows will strive to have me for a partner; but no-I shall refuse every one of them, and with a disdainful toss turn from them.”

       Transported with this idea, she could not forbear acting with her head the thought that passed in her mind, when down came the can of milk! And all her imaginary happiness vanished in a moment.一个村姑头上顶着一罐牛奶在路上行走。走着走着,她的脑子里浮现出一连串的幻想:“我卖了这罐牛奶后,用这笔钱买鸡蛋,这样我有的鸡蛋可以增加到300 个。用这300 个鸡蛋孵小鸡,这就算有坏的、生虫的,至少也能孵出250 只小鸡。等小鸡长大后,正好能赶上卖个好市价;那么到了新年,我就能有钱买一件新晚装。买一件绿色的——让我好好想想——对,绿色与我的肤色最相衬。我穿上这件衣服去赶集,所有的年轻小伙子都会抢着邀请我做舞伴;但是不行——我要轻蔑地把头一扬,转身过去不理他们,让他们人人都碰个钉子。

       她想得得意忘形,情不自禁地把头一扬,刹那间,牛奶罐跌了下来!她幻想的一切幸福瞬间破灭了。

篇二十八:英文美文短篇翻译

       热爱生活

       Henry David Thoreau/享利.大卫.梭罗

       However mean your life is, meet it and live it; do not shun it and call it hard names. It is not so bad as you are. It looks poorest when you are richest. The faultfinder will find faults in paradise. Love your life, poor as it is. You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious hours, even in a poorhouse. The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode; the snow melts before its door as early in the spring. I do not see but a quiet mind may live as contentedly there, and have as cheering thoughts, as in a palace. The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any. May be they are simply great enough to receive without misgiving. Most think that they are above being supported by the town; but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means. Which should be more disreputable. Cultivate poverty like a garden herb, like sage. Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends, Turn the old, return to them. Things do not change; we change. Sell your clothes and keep your thoughts.不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。它不像你那样坏。你最富有的时候,倒是看似最穷。爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。你要爱你的生活,尽管它贫穷。甚至在一个济贫院里,你也还有愉快、高兴、光荣的时候。夕阳反射在济贫院的窗上,像身在富户人家窗上一样光亮;在那门前,积雪同在早春融化。我只看到,一个从容的人,在哪里也像在皇宫中一样,生活得心满意足而富有愉快的思想。城镇中的穷人,我看,倒往往是过着最独立不羁的生活。也许因为他们很大,所以受之无愧。大多数人以为他们是超然的,不靠城镇来支援他们;可是事实上他们是往往利用了不正当的手段来对付生活,他们是毫不超脱的,毋宁是不体面的。视贫穷如园中之花而像圣人一样耕植它吧!不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。找旧的,回到那里去。万物不变,是我们在变。你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想。

篇二十九:英文美文短篇翻译

       雨天

       Henry Wadsworth Longfellow 亨利.沃兹渥斯.朗费罗

       The day is cold, and dark, and dreary;

       It rains, and the wind is never weary;

       The vine still clings to the moldering wall,But at every gust the dead leaves fall,And the day is dark and dreary.My life is cold and dark and dreary;

       It rains and the wind is never weary;

       My though still cling to the moldering past,But the hopes of youth fall thick in the blast,And the days are dark and dreary.Be still, sad heart! And cease repining;

       Behind the clouds is the sun still shining;

       Thy fate is the common fate of all,Into each life some rain must fall,Some days must be dark and dreary.天冷、阴暗、沉闷;

       下着雨,风也刮个不停;

       藤还攀附着颓垣残壁,每来一阵狂风,枯叶附落纷纷,天真是阴暗而沉闷。

       我的生活寒冷、阴郁、沉闷;

       下着雨,风也刮个不停;

       我的思想还纠缠着消逝的往事,大风里,我的青春希望相继熄灭,天真是阴暗而沉闷。

       安静吧,忧伤的心!别再悔恨;

       乌云后面太阳依然辉煌灿烂;

       你命运和大家的一样,每个人一生都得逢上阴雨,有些日子必然阴暗而沉闷。

篇三十:英文美文摘抄

       My love is like the grasses, hidden in the deep mountains. Though its abundance increase,nobody knows. 我的爱情犹如青草,藏在深山。 它郁郁葱葱,却无人知晓。

       Love is like a butterfly. It goes where it pleases and it pleases where it goes. 爱情就像一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。

       I have searched a thousand years,And I have cried a thousand tears.I found everything I need,You are

       everything to me. Barry Fitzpatrick.我寻觅了千万年,我哭泣了千万次。我已经找到了需要的一切,你就是我的一切。

       Love is a vine that grows into our hearts. 爱是长在我们心里的藤蔓。

       My love is like an ocean; it goes down so deep. My love is like a rose; whose beauty you want to keep.我的爱就像浩瀚的海洋,它深沉厚重;我的爱就像芬芳的玫瑰,你疼爱珍重。

       Without you, I’d be a soul without a purpose. Without you, I’d be an emotion without a heart. I’m

       a face without expression, a heart with no beat. Without you by my side, I’m just a flame without

       the heat. 没有你,我将是一个没有目的的灵魂;没有你,我的情感将没有了根基;我将是一张没有表情的脸,一颗停止跳动的心。没有你在我身边,我只是一束没有热量的火焰。

       May your love soar on the wings of a dove in flight. 愿你的爱乘着飞翔的白鸽,展翅高飞。

       The heart that once truly loves never forgets. 真挚恋爱过的心永不忘却。

       Can not be friends after breaking up, because the two sides hurt. Not do the enemy, because

       loving each other too, so we become the most familiar stranger.分手后不可以做朋友,因为彼此伤害过.不可以做敌人.因为彼此深爱过,所以我们变成了最熟悉的陌生人

       Love without end hath no end. 情绵绵,爱无边。

       Love is not the strong vow but the simple accompany. 爱情不是轰轰烈烈的誓言,而是平平淡淡的陪伴。

       This unbreakable bond that unites as one,Is as strong as the ascent of the morning sun. Infinite days

       and nights of joy stream by, And even beyond the day we die.我们两人间的纽带如此牢不可破,并如同东升的旭日势不可挡,无尽的幸福岁月陪伴着我们,生生世世。

       Love warms more than a thousand fires. 爱情的炽热胜过千万团的火。

       Wherever you go, whatever you do, I will be right here waiting for you. 无论你身在何处,无论你为何忙碌,我都会在此守候。

       Many people like you, I'm just dispensable.I like few people,no one except you.喜欢你的人很多,不缺我一个;我喜欢的人很少,除你就没了。

       Every day without you is like a book without pages. 没有你的日子就像一本没有书页的书。

       If we say that with love is a blessing, then, lost love may also be another kind of happiness; get is a

       blessing; lose may also be another kind of happiness.如果说,拥有爱是一种幸福,那么,失去爱可能也是另一种幸福;得到是一种幸福;失去可能也是另一种幸福。

       We all live in the past. We take a minute to know someone, one hour to like someone, and one day

       to love someone, but the whole life to forget someone.我们每个人都生活在各自的过去中,人们会用一分钟的时间去认识一个人,用一小时的时间去喜欢一个人,再用一天的时间去爱上一个人,到最后呢,却要用一辈子的时间去忘记一个人。

       When two eyes meet and hold strongly, they are bound to meet again.当两眼相遇久久凝视,这两双眼睛注定将会再一次相遇。

       The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them. 失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。

       I miss you so much already and I haven't even left yet! 尽管还不曾离开,我已对你朝思暮想!

       Love does not consist in gazing at each other,but in looking outward together in the same direction。爱不是彼此凝视,而是一起注视同一个方向。

       Feeling faint cloud yo, feelingly never forget, life has you as sweet as honey, we can not be separated.淡淡云里悠悠情,情意绵绵永难忘,今生有你甜如蜜,我们不能分开.I'll think of you every step of the way. 我会想你,在漫漫长路的每一步。

篇三十一:英文美文摘抄

       Where we love is home, home that our feet may

       leave, but not our hearts. 家是我们所爱的地方,双脚可以离开,心却不能。

       Not to mean a greeting, not to shy a hug, get

       close to our families, cherish this extraordinary

       and noble affection.不要吝啬一个问候,不要害羞一个拥抱,亲近我们的家人,珍视这平凡而又高贵的亲情,那是生世最真最切的永恒。

       It is at our mother's knee that we acquire our noblest and truest and highest, but there is seldom any

       money in them.就是在我们母亲的膝上,我们获得了我们的最高尚、最真诚和最远大的理想,但里面很少有任何金钱。

       The children--they are falling into the hands of the elves, the smile can make people forget the troubles.孩子――他们是落入凡间的精灵,那笑是可以让人忘记烦恼的。

       Affection is like water, so that all become pure filtered; it makes the flat family, by burning the more

       edges; the family is poetry, so boring after modified reached a kind of artistic conception. 亲情如水,使纷繁经过过滤变得纯净;亲情似火,使平淡通过煅烧日显棱角;亲情是诗,使乏味经过修饰达到一种意境。亲情,生命永恒的动力。

       If you are a winter grass, affection is the sun, warm your cold body.如果你是冬日的小草,亲情就是太阳,为你温暖冰冷的身躯。

       The greatest thing in family life is to take a hint when a hint is intended-and not to take a hint when

       a hint is not intended.家庭生活中最重要的不仅是成员之间的心领神会,还需要心有灵犀一点通。

       From your parents you learn love and laughter and how to put one foot before the other. 你从父母那里学到爱,学到笑,学到怎样走路。

       If the whole world betrayed you, at least your mother will not give up. Still remember childhood

       mother's embrace is the most beautiful paradise. 如果整个世界都抛弃了你,至少还有母亲不会放弃你。还记得儿时母亲的怀抱就是我最美的天堂。

       The greatest thing in family life is to take a hint when a hint is intended-and not to take a hint when

       a hint is not intended. 家庭生活中最妙之处在于点破愿被点破之处,忽视愿被隐瞒之处。

       The family is shaping excellent personality life textbook, is to stimulate the spirit of power source, is

       the emotional rain nourishes the soul.亲情是塑造优秀人格的人生教科书,是激发力量的精神源泉,是滋养心灵的情感雨露。

       A mother's voice is the most beautiful sound in the world.世界上有一种最美丽的声音,那便是母亲的呼唤。

       The family is a constant shear flows, flow of mind wandering forever; love is like a hill endless sand,precipitation is the long-term accumulation of care; family like the night sky the Plough, guided the

       lost lamb is the direction to go home.亲情犹如一江剪不断的春水,流动的是游子心中永远的思念;亲情犹如一丘数不尽的细沙,沉淀的是长年堆积的牵挂;亲情犹如夜空中那颗北斗,指引的是那迷路的羔羊回家的方向。

       When it comes to family, we are all still children at heart. No matter how old we get,we always need

       a place to call home.面对家人的时候,在我们内心深处我们始终觉得自己还是孩子。不管我们年龄多大了,我们还需要一个称之为家的地方。

       The family is the rain, take irritable, leaving cool; affection is the wind, blowing the sorrow, stay happy;

       the family is the sun, taking away the darkness, leaving the light. The family is the most great, no

       matter you are happy, frustration, pain, loss, it will gently on your way, quietly with your life.亲情是雨,带走烦燥,留下轻凉;亲情是风,吹走忧愁,留下愉快;亲情是太阳,带走黑暗,留下光明。亲情是最伟大的,不管你快乐,沮丧,痛苦,彷徨,它永远轻轻地走在你的路上,悄悄地伴着你的一生。

       A good mother is worth a hundred schoolmasters.一个好母亲相当于一百个好老师。

篇三十二:英文美文摘抄

       Love is a lamp, while friendship is the shadow.When the lamp is off, you will find the shadow

       everywhere. Friend is who can give you strength

       at last. 爱情是灯,友情是影子,当灯灭了,你会发现你的周围都是影子。朋友,是在最后可以给你力量的人。

       Without a friend the world is a wilderness.没有朋友,世界就等於一片荒野。

       For a congenial friend a thousand toasts are too few; in a disagreeable conversation one word more is

       too many. 酒逢知己千杯少,话不投机半句多。

       It is well, when judging a friend, to remember that he is judging you with the same godlike and

       superior impartiality.最好在评价朋友之前先记得你也是同样被朋友评价着。

       To preserve a friend three things are required: to honor him present, praise him absent, and assist him

       in his necessities.维持友谊需要三点∶当面尊重他,背后赞扬他,需要时帮助他。

       Do not be disappointed on the journey of life.there are friends in the world. Seize you chance and value

       your opportunities.人生路上何须惆怅,天涯海角总有知音,把握机会珍惜缘份。

       A bosom friend afar brings distant land near.海内存知己,天涯若比邻。

       Time is flying away,and years are passing by.only our friendship is always is my heart.f流水匆匆,岁月匆匆,唯有友情永存心中。

       It's joy to know you, wishing the nicest things always for you, not only today, but all the year through

       because you are really a joy to know.认识你是一种快慰,愿你永远拥有最美好的东西,不仅今天拥有,而且天天拥有,因为认识你真是一种慰藉。

       The friendship of a gentleman is insipid as water.君子之交淡如水。

       Friendship is love without his wings. 友谊是没有羽翼的爱。

       Friendship is like money, easier made than kept.朋友就像金钱,得来容易保持难。

       Although time and distance separate us, we still remember the purest friendship and blessing虽然时空隔离了我们,却能记忆彼此最纯真的友情与祝福。

       When a friend is in trouble, don't annoy him by asking if there is anything you can do. Think up

       something appropriate and do it.当朋友身处窘境,别问你能做什么,思考,并做合适的事。

       Friendship is like wine---the older the better.友谊像美酒, 越陈越醇厚。

       Between heaven and earth there is a thing called snow, drop from the clouds, the ground; the friend

       is a man who is you, know in the accident, stop at the permanent.天地间有一种东西叫雪,从天而降,落地而化;朋友中有一个人是你,识于偶然,止于永久。

       A friend is one who knows us, but loves us anyway.朋友就是再怎么了解我们都一样热爱我们的人。

       Friendship is one of silent and the love for guided by reason, in which, from everlasting to meet with

       common agreement and has no, no fear.友谊是一种温静与沉着的爱,为理智所引导,习惯所结成,从长久的认识与共同的契合而产生,没有嫉妒,也没有恐惧。

       My best friend is the one who brings out the best in me!我最好的朋友是让我表现最佳的朋友。

篇三十三:美文英文摘抄

       Life is a boundless sea, a person is a small boat on the sea. The sea is not calm, so people are always happy and sad. When the trouble of nameless comes, frustrated and confused burning each nerve. But, my friend, don't forget to keep a quiet heart. The pain will no longer be there.In front of everyone, there is a road to the distance, rugged but full of hope. Not everyone can go far away, because there are always people who are tired of leaving their shoes in the sand. Therefore, the feeling of the master is not the pleasure and the pain itself, but the mood.When the troubles of life come, please drop the load, look up to the bright, blue sky, let the gentle blue into the heart. Just as I was tired of playing in my childhood, I lay down on a soft green grass and let the sun dance on my face and let the breeze brush the unwrinkled heart.When surrounded by layers of frustrated, please open the window and let the breath of fresh air came in, and in the earthy scent of sweet looking for a quiet, like a child, pick up the dandelion of fine beard, summoned the cheeks are blown open a and a small umbrella, with a surprise close your eyes, make a wish. Therefore, the heart has a lot of comfort and joy.When the helpless melancholy comes, please shine your eyes, watch the sunset, listen to the birds chirping. Like a childhood in a small courtyard to listen to the song of cricket cricket, the rise of a number of stars twinkling in the sky. So, all the annoying noises gradually disappear, and have a quiet heart.Hold on to a peaceful heart, you will sincerely sigh: even if I am not happy, do not frown deeply, life is short, why should we cultivate bitterness?

       Hold on to a quiet heart, you will understand that big can dilute worry, quiet can dispel confusion. Yes, no one knows how far away it is, but open the window of the soul, let the sunshine and the moonlight come in, and there is a song of joy that never dies.By holding on to a peaceful heart, you can constantly transcend and challenge yourself constantly. Even if the distance is forever, there will be something -- a miracle. From youth digest

篇三十四:美文英文摘抄

       The Netherlands is the land of water, the land of flowers and the land of pasture. The green and low ground between the canals, the black and white cattle, the white head black cattle, the white waist-blue black cattle, and the head grazing. Some cattle are covered with moisture-proof felt. The cattle ruminate, sometimes standing still, as if they were thinking. The calf looks like your ladyship, with a dignified appearance. An old cow is like a parent of a herd of cows. Far and wide, it was surrounded by verdant velvets and black and white flowers. This is the real Netherlands. This is the real netherland: the green lowlands are inlaid with canals, the horses in groups, the husks are strong, the legs are thick as columns, and the mane is flying in the wind. In addition to deep grass covering the canal, nothing can stop they go to Utrecht or I fu le, vast fields seems to be owned by them, they are the master of the free kingdom, and the duke.Low on the ground and white sheep, they are in the paradise of green grassland, leisurely. The black pigs, grunting, seemed to approve of something. There were also thousands of chickens, hairy goats, but no one. This is the real Netherlands.It was only in the evening that someone came in the boat, sat on the stool, and milked the serious silent cows. The golden evening glow spread on the western sky, and occasionally in the distance.The whistle blew, and then there was silence. Here, no one shouted, and the bell on the cow's neck did not sound, and the milker was silent.In the canal, boats filled with milk barrels slow and smooth, and car trains carry a can of milk to the city. After the car, everything was calm again, the dog did not bark, the cattle in the circle did not make a moo, the horse hoofs did not kick the stable, it was very quiet. Sleeping animals, silent lowlands, and dark nights, only a few lighthouses in the distance gleamed.This is the real Netherlands. (.).

篇三十五:美文英文摘抄

       On the water, arch the ancient stone bridge, like a curved eyebrows;

       Under the stone bridge, there were Bridges in the water, and people and umbrellas, dogs and gardenia flowers, bamboo hats, and selling steamed cakes.The Banks of the river are narrow and steep; On the shore, there is a walk back to the court, there is a tea house to the river, the book field, the restaurant; There was also a home, a stone stair to the back door of the house, and the sisters were squatting on the stone terraces, washing dishes, and washing their feet, and washing rice; Their prints are like colorful herbs.Their soft words, like the return of purple yan, playing the twittering of the spring song;

       On the bridge, under the bridge, in the basket, is fresh and fresh, fish, fish, mandarin fish;

       In the bamboo basket, it is the water chestnut, lotus root, zanggu, and water chestnut;

       The little street, though paved with slabs of stone, is as if it were in the water, like a river harbour, and the fishy smell of it. Perhaps, this is jiangnan. Sketch in a corner of jiangnan.The sound of the soft and beautiful silk string;

       That is more beautiful than xi shi, more intelligent young girl; Perhaps this is the image and character of jiangnan.

篇三十六:英文短篇励志美文

       英文短篇励志美文

       英语故事短文励志:快乐就是这么简单

       Do you want to be happy? Of course you do, but according to new research, resting and relaxation are no way to go about it.想要快乐吗?你当然想啦,不过最新研究显示,休息放松可不能让你快乐起来。

       You're better off going to the theatre or exercising; even a visit to the library beats lounging around on the sofa.你最好去剧院看场剧,或者去做运动,即使是去图书馆看书也比躺在沙发上无所事事要强。

       Such were the findings of a joint study by the University of Sussex and the London School of Economics, which has come up with a list of 33 activities that make us happy.这是苏塞克斯大学和伦敦经济学院共同研究的发现,从中还得出了一份清单,列出了33件可以让我们快乐的事。

       One thing's for certain, texting and social media come at the bottom of the list, only increasing our happiness by a puny 0.45 per cent.可以肯定的是,短信和社交媒体只能让我们的快乐感增加微不足道的0.45%,排在了列表的末尾。

       But happiness doesn't have to come from other people. It can come from within - and connecting with the world around you.但是快乐不一定是来自别人的,它还可以源于自身,与你周围的世界有着紧密的联系。

       英语故事短文励志:园艺的快乐

       A few years ago I went through a period of such severe depression that life didn't seem worth living. It was like permanent winter, so bleak and cold that the sun would never shine.几年前,我曾有一段时间患了严重的抑郁症,生活于我几近无可眷恋。我感觉身处永久的严冬,连阳光也无法穿透刺骨的寒冷。

       Then I saw snowdrops pushing through the freezing, iron-hard ground. I looked at them every day until I felt that if they could come back to life, then so could I.后来我看到雪花莲从冰冷坚硬的泥土里钻出来了。我每天看着它们,心想,如果它们可以挺过这个寒冬,那我也可以。

       Those green shoots gave me hope in a way that nothing else had.唯独是这些绿色的嫩芽,用独特的方式给我带来了希望。

       As spring came, I started to put in more and more plants, until the garden was ablaze with colour. Life was growing through my hands; gentle, peaceful, but, above all, optimistic. If I gave love, it was returned, a hundredfold.春天来了,我开始不断地在花园里种各种花草,整个花园都充满了鲜艳的色彩。生命通过我的双手不断成长,迸发着柔和宁静、乐观向上的气息。我给它们的爱意,它们百倍地回报了我。

       I could spend hours lost in gardening. The form of depressive illness I have is biological. It has affected generations of my family and follows no rhyme, reason nor circumstance. I can be depressed when the sun is shining or I am surrounded by a group of loving friends.我陶醉在园艺中,不知不觉就会度过好几个小时。我患有的抑郁症是遗传性的,已经影响了我家里好几代人,无规律可循,原因不明,也不知道什么时候会发作。无论是阳光灿烂的时候,还是和一群好朋友在一起,我都有可能会郁郁寡欢。

       Of course, fresh air and exercise help to alleviate depression, but for me gardening is more than that. It represents endurance as well as hope.当然,呼吸新鲜空气和做运动能够减轻抑郁的症状,但对我来说,园艺不仅仅是一种治疗的手段。它代表着忍耐和希望。

       At the end of the first garden I made stood a tree, huge and magnificent. It withstood freezing temperatures and gale-force winds. It bent but never broke.在第一个花园的深处,我亲手种了一棵树,高大茂盛,经得住刺骨的严寒和凛冽的.暴风,即使被吹弯了也从来没有折断过。

       The leaves dropped until it looked no more than a stark skeleton, but it always, always came back to life. And so I learned that we may be battled and bruised, but hope is a living thing.每次落叶纷飞,最后只剩下光秃秃的树枝,它总是可以恢复生机。从中我懂得了一个道理:我们会经受考验,会跌倒受伤,但希望是不灭的。

       英语故事短文励志:孤岛上的故事

       The only survivor of a shipwreck was washed up on a small, uninhabited island.在一场船难中,唯一的生存者随着潮水,漂流到一座无人岛上。

       He prayed feverishly for God to rescue him,他天天激动地祈祷神救他能够早日离开此处,回到家乡。

       and every day he scanned the horizon for help, but none seemed forthcoming.他还每天注视着海上有否可搭救他的人,但却是除了汪洋一片,什么也没有。

       Exhausted, he eventually managed to build a little hut out of driftwood to protect him from the elements, and to store his few possessions.后来,他决定用那片带他到小岛的木头造一个简陋的小木屋,以保护他在这险恶的环境中生存,并且保存他所有剩下的东西。

       But then one day, after scavenging for food, he arrived home to find his little hut in flames, the smoke rolling up to the sky.但有一天,在他捕完食物后,准备回小屋时,突然发现他的小屋竟然陷在熊熊烈火之中, 大火引起的浓烟不断向天上窜。

       The worst had happened; everything was lost.最悲惨的是:他所有的一切东西,在这一瞬间通通化为乌有了。

       He was stunned with grief and anger. “God how could you do this to me!” he cried.悲痛的他,气愤的对天呐喊着:神啊!你怎么可以这样对待我!顿时,眼泪从他的眼角中流出。

       Early the next day, however, he was awakened by the sound of a ship that was approaching the island.第二天一早,他被一艘正靠近小岛的船只的鸣笛声所吵醒。

       It had come to rescue him.是的,有人来救他了。

       “How did you know I was here?” asked the weary man of his rescuers. “We saw your smoke signal,” they replied.到了船上时,他问那些船员说:「你怎么知道我在这里?」

       It is easy to get discouraged when things are going bad.「因为我们看到了信号般的浓烟。」他们回答说。 人在碰到困难时,很容易会沮丧。

       But we shouldn't lose heart, because God is at work in our lives, even in the midst of pain and suffering.不过无论受到折磨或者痛苦,都不用因此失去信心,因为上帝一直在我们心里面做着奇妙的工作。

       Remember, next time your little hut is burning to the ground it just may be a smoke signal that summons the grace of God.记住:当下一次你的小木屋着火时,那可能只是上帝美妙恩典的表征而已。

       For all the negative things we have to say to ourselves,God has a positive answer for it.在所有我们所认为负面的事情,上帝都是有正面答案的。

       什么才是真正的礼物?

       The hardest arithmetic to master is that which enables us to count our blessings.- Eric Hoffer

       世界上最难的算术题是如何清点我们的祝福。

       According to legend, a young man while roaming the desert came across a spring of delicious crystal-clear water. The water was so sweet, he filled his leather canteen so he could bring some back to a tribal elder who had been his teacher。

       据传说,一个年轻的男子在漫游沙漠途中看到一泉如水晶般清澈而可口的水。水的味道非常甜美,于是他灌满了他的皮水壶,这样就可以带一些回去,送给曾经是他老师的部落长老。

       After a four-day journey he presented the water to the old man who took a deep drink, smiled warmly and thanked his student lavishly for the sweet water. The young man returned to his village with a happy heart。

       经过四天的旅程,他把水呈献给老人。老人深饮一口,和蔼地笑了笑,并深切感激学生赠予他甜美的水。年轻人怀着愉快的心情回到了村庄。

       Later, the teacher let another student taste the water. He spat it out, saying it was awful. It apparently had become stale because of the old leather container。

       后来,老师让他的另一个学生品尝水。学生吐了出来,说水太难喝了。它显然已经因为陈旧的皮革容器而变得不再新鲜。

       The student challenged his teacher: “Master, the water was foul. Why did you pretend to like it?”

       学生质疑他的老师:“师父,水是臭的,你为什么要假装喜欢它?”

       The teacher replied, “You only tasted the water. I tasted the gift. The water was simply the container for an act of loving-kindness and nothing could be sweeter.”

       老师回答说,“你只品尝了水的味道,我却是在品尝礼物的味道。水仅仅是装载善与爱之行为的容器,而没有什么东西比善与爱更甜美了。”

       I think we understand this lesson best when we receive innocent gifts of love from young children. Whether it's a ceramic tray or a macaroni bracelet, the natural and proper response is appreciation and expressed thankfulness because we love the idea within the gift。

       我认为当我们从天真的孩子们那里收到爱的礼物时,能够最透彻地明白这个道理。无论它是一个陶瓷托盘或通心粉手镯,我们自然而恰当的反应是欣赏,并表示感激,因为我们喜欢礼物所包含的心意。

       Gratitude doesn't always come naturally. Unfortunately, most children and many adults value only the thing given rather than the feeling embodied in it. We should remind ourselves and teach our children about the beauty and purity of feelings and expressions of gratitude. After all, gifts from the heart are really gifts of the heart。

       感恩并不总是自然而来的。不幸的是,大多数儿童和成人只看重被赠予的东西本身,而不是它体现的情谊。我们应该提醒自己,并教导我们的孩子,感情和对感激之情的表达是美丽而纯洁的。毕竟,发自内心给与的礼物才是真正的礼物。

篇三十七:冬季英文美文

       冬季英文美文

       冬季是一个享受舒适,美食与温馨的季节。冬季也是传递友谊的季节,冬季还是围坐在火炉旁谈天说地的季节。冬季是享受家之温暖的季节。

       Welcome to the most easily misunderstood season of all, winter, a beautiful season of intimacy and reflection. I’m Faith at Faith Radio Online-Simply to Relax.Winter gives us the opportunity to stay inside and look outside, as we're not called outdoors to enjoy the warmth and sunshine. Snuggle up in the sofa, put a blanket over you, have a cup of hot cocoa, and enjoy the observations on this precious season…

       Winter is the time for comfort, for good food and warmth, for the touch of a friendly hand and for a talk beside the fire: It is the time for home.During the winter I am content,or try to think I am. There is a wonderful joy in leaving behind the noisy city streets and starting out along the white road that leads across the hills. With each breath of the sharp, reviving air one seems to inhale new life. A peace as evident as the sunshine on the fields takes possession of one's inner being. The trivial cares are driven away by the first sweep of wind that comes straight from the mountains. The intense silence that broods over the snow-bound land is a conscious blessing from the nature.Sometimes our fate resembles a fruit tree in winter: Who would think that those branches would turn green again and blossom, but we hope it, we know it.欢迎来到这个最易被误解的季节,冬季。这是一个可以亲密相处,同时又可以静下心来思考的美丽季节。我是Faith轻松电台主持人Faith。

       当我们没有出外享受温暖和阳光时,冬季为人们创造了一个呆在室内,观察室外的机会。铺条毯子在身上,卷曲在沙发上,喝着一杯热可可,享受着观察这个美丽季节之快乐。

       冬季是一个享受舒适,美食与温馨的季节。冬季也是传递友谊的季节,冬季还是围坐在火炉旁谈天说地的季节。冬季是享受家之温暖的季节。

       在冬季,我很满足,或自认为满足。把喧闹的城市街区抛在身后,沿着白皑皑的公路前往山岗。在每一次强烈,复苏的呼吸下,整个人也好像注入了新生。照射在田野上的宁静的`阳光同时也感染了我们的内心世界。从山岗上径直吹来的第一丝风也将心中琐碎的烦恼一并吹走。白雪覆盖着的大地显得分外寂静,这是一份来自大自然的祝福。

       有时我们的命运就像冬天里的一棵果树:当时,谁会去想这棵果树的枝叶会再次变绿,开花,但我们一直怀有希望,并坚定着信念。

篇三十八:晨读英文美文

       晨读英文美文

       Hope

       Hope is what makes one‘s life continue forward. Setting goals for oneself is fine, but impossible to reach without hope. Many humans believe that hope is what creates disappointment; a sad belief to have. For hope provides one with the ability to project success in one‘s mind, aids in one‘s acceptance of one‘s faults and to know that challenges lie ahead, and provides the strength needed to remain appropriately focused on reaching one‘s goals.Hope provides one with trust, healthy and responsible anticipation, and gives one optimism. Hope does not create disappointment, expectation does. For when one expects, one ignorantly narrows one‘s focus. Expectation is what creates disappointment by causing each expectant individual to feel pessimistic with failure, impatient with new fears and challenges, and immature and uneducated when their narrow scope of goal achieving goes awry. Hope brings one‘s focus on goal achieving into a broader view allowing one to see new fears and challenges and helping one to prepare.

篇三十九:经典英文美文鸡汤

       Reading is not just about learning a certain skill.读书,不光是去学习一门特定的技能。

       Nor is it just about learning how to create prettier combination of words.也不只是为了学习怎样让文字的组合更优美。

       Reading is a form of communication which is in a higher rank than mere conversation.读书,其实是一种比对话更高级的交流方式。

       Many successful people have shared the same kind of wisdom that if you want to become a kind of person you should try your best to spend time with this kind of people.很多成功人士都曾分享这样一个经验:如果你想成为怎样的人,就尽量多和这样的人呆在一起。

       If you want to become someone with good manner, you should try to make friends with people who have good manner.如果你想成为一个有涵养的人,就尽力去交一些有涵养的朋友。

       If you want to become someone learned, you should try to stay in touch with learned people.如果你想成为一个博学的人,就应该去和博学的人交流。

       If you want to become someone successful, you surely should communicate with those who are actually successful.如果你想成为一个成功人士,那当然应该多和真正成功的人交流。

       But unfortunately, outstanding people are usually far away from us. If you yourself are not outstanding enough, it's almost impossible for you to reach them.但遗憾的是,优秀的人通常都很遥远,如果你自己不够优秀,那你几乎不可能触及他们。

       And this is what reading is for. A book is the embodiment of a great mind. Through reading you can communicate with those great minds. And this kind of communication is beyond time and space.这就是读书的意义了,书是优秀灵魂的凝聚,通过读书,你能和这些伟大灵魂进行跨时空的交流。

       Reading can bring you out of the cage of your daily life. It shows you new opportunities that you've never seen.读书能让你跳出生活的桎梏,为你打开前所未有的可能。

       For a lot of people, this may be the only method to change their lives.对于很多人来说,这可能是他们唯一能改变人生的手段。

       No matter how busy you are, don't forget to spare some time to do it.不管你多么忙碌,都别忘了挤出时间来做这件事。

       If you don't find yourself time to read, you'll eventually find yourself without any time to live the life that you want to live.如果你不花时间读书,那你最终将没有时间过你自己的生活。

篇四十:经典英文美文鸡汤

       Many so-called life coaches will tell you that: if a man loves a woman, he should spend as much money as possible on her without hesitation .很多所谓的心灵导师都说:“如果一个男人爱一个女人,就应该毫不犹豫地在她身上花钱,花得越多越好。”

       Sadly, too many women believe in this. And that's why their lives have been so miserable.可悲啊,好多女人信这个,于是她们的一生都过得很惨。

       Why?

       为什么呢?

       Because it ignored an essential question: Where does money come from?

       因为这个说法忽略了一个根本的问题:钱从哪来?

       At any given time, the total amount of money in this world is finite.在这个世界上,在任何给定的时间里,钱的总量是有限的。

       If you use some money here, you can't use them there. If you use these money to do this, you can't use them to do that.一笔钱出现在这就不会出现在那,拿来干这就不能拿来干那。

       So, any money should be spent economically, no matter whether it's a man's money or a woman's money.所以,任何一笔钱都应该节省着花,不管这是男人的钱还是女人的钱。

       If you don't do it, these money will eventually go through the net of businesses to someone who knows how to do it.如果你不节省,这些钱就会最终通过商业这张大网汇聚到那些懂得节省的人那里。

       Yes, doing business is a form of being economical. It's spending your current resources in a smart way to bring you more resources.对,经商从本质上来讲是一种节省,它是在把现有的`资源以聪明的方法花出去,从而带来更多的资源。

       When you spend money like they mean nothing to you, you're not actually paying for a better life for yourself. You are just feeding your money to someone smarter than you.当你乱花钱的时候,你不是在用钱宠爱自己,而是在用钱供养那些比你聪明的人。

       It's totally easy to spend moeny. Everybody can do that. It's not something you can show off. And there is nothing in it to be proud of.花钱这件事,谁都会,没有什么好炫耀的,也没有什么可自豪的。

       On the other hand, saving money is a rare skill.而节省,就真的是一种稀缺的技能了。

       Few people know how to do it. And that's why there have always been only an extremely limited amount of successful people in this world.拥有这个技能的人很少,这也就是为什么世界上永远只有少数人能成功。

篇四十一:英文美文摘抄

       I take myself on dates. I go to the movies alone. I wander museums alone. I eat meals alone (and yes, that means I resist all temptation to scroll through Ins while waiting for my meal). I sit in coffee shops and journal alone. I take the train and go to new towns and walk around alone.我跟自己去约会:我独自看电影,独自在博物馆闲逛,独自吃饭(是的,这是说在等待饭菜上来时,我抵制住所有刷Ins的诱惑)。我坐在咖啡馆里,独自写着日志。我一个人乘火车,前往新的城镇,然后独自在那里四处走走玩玩。

       I realize this may sound super dorky. You're probably thinking that I must be pretty weird and very lonely. Interestingly enough, I was way more lonely before I started spending time alone. The feeling like I needed to be around people all the time to take a deep breath -- that was loneliness. The feeling of complete anxiety and fear when a boyfriend broke up with me -- that was loneliness. But this? This is peace. This is fun. This is what self-esteem is built of. Here's how I learned to spend time alone.我意识到也许这听起来超级蠢。你很可能会想,我肯定十分怪异、非常寂寞。有趣的是,我在开始独自生活前是更加孤单的。那种就像我需要一直跟别人待在一起才能做深呼吸的感觉,是孤单。男朋友跟我分手,那种极为焦虑恐慌的感受,是寂寞。但现在这种场景呢?这是平静,是趣味,是构建自信心的基础。以下是我学会独处的方法。

       I just did it. And let go of trying to look .我只是一个人独处,并不去想怎么尽量看起来酷。

       2. Make a list of your favorite things. And don't wait for anyone. 列出你最爱的事物,不要等任何人跟你一起去践行。

       3. Schedule It. And don't cancel on yourself. 计划时间,不要取消与自己的约会。

篇四十二:英文美文摘抄

       For the past year, I've been single by choice. Not by circumstance. Not because no one will ask me out or I can't find anyone eligible. It's hard for some people to believe that I am choosing not to date, and I often get weird looks and confused grunts from my old aunt and college friends alike. Why would someone voluntarily choose to stay single? To spend time alone? Aren't I missing out on life by not going on Tinder dates? What if The One is out there but I don't catch him because I'm too busy staying single?

       过去一年中,我选择保持单身。这不是因为环境因素,不是因为没人约我出去或是我不能找到合适人选。有些人很难相信我选择不去约会。大姨和大学同学们老是对我投以怪异的'眼神和不解地咕哝。为什么会有人愿意保持单身?愿意独自一人消磨时光?没有继续在Tinder上相亲的我,难道不是错过了生活(的乐趣)吗?要是我命中注定的另一半就在Tinder上,但我因为忙着保持单身而错过了他,那怎么办?

       I'm not the slightest bit embarrassed to say out loud that I've been dating myself and it's been the most nurturing, sustainable, and non-anxiety inducing relationship I've ever had. There's no waiting to be texted back (or obsessing about if my text is too flirty, too needy, too wordy), and there's no feeling like another person just doesn't understand me.大声说出我正和自己相约,一点也不让我尴尬,而且它是我所有的关系中最滋养人、最持久也最不会引发焦虑的。我不需要等待他人的回复(或是费神考虑我的短信是否太过轻浮、有求于人或是冗长啰嗦),另外我也不会再有那种就是有人无法明白我的感觉了。

       That doesn't mean I don't plan on dating other people in future -- I definitely do. But I know now that the relationship I've built with myself is a model for the relationship I want to be in. I'm kind and patient and gentle and loving and forgiving of myself. I laugh at my mistakes and I let go of my errors. I am strong and courageous. That's the kind of person I want to be with and the type of relationship I hope to be in.这不意味着我将来不打算谈恋爱(我当然会谈啦)。可我如今明白,与自己建立的这种关系是我想要与另一半相处的模式。我友善、耐心、温柔、友爱又宽容。我对自己犯的错误一笑了之。我强大而勇敢。这便是我想要的对象,也是我希望同他建立起的恋爱关系。

       I know now that I'm not going into the relationship as a half, I'm going in as a whole. So whether it works out or doesn't work out, deep down, I haven't lost anything. I'm still me. I'm still complete. I still have the friendship I've built with the me that I've grown to know and love over the past 23 years. That's the greatest relief I've ever known.我现在知道了,我不会在恋爱关系中有所保留,而将会是全身心投入。因此无论这段关系是否有好的结果,在内心深处我都没有任何损失。我仍然是我自己,我仍然完好无损,我同自己建立起的友谊依旧存在,那是我在过去23年中渐渐了解并爱上的。这便是我所知的最大欣慰。

篇四十三:英文短篇美文朗读

       母亲永远成不父亲

       A Unique Job

       A father's job is unique.If parents had job descriptions mine would read: organize bills, playmates, laundry, meals, laundry, carpool1, laundry, snacks, outings and shopping, and laundry.The only thing on my husband's description would be the word “fun” written in big red letters along the top. Although he is a selfless caregiver and provider, our children think of him more as a combination of a jungle gym2 and bozo3 and clown.Our parenting styles compliment each other. His style is a nonstop adventure where no one has to worry about washing their hands, eating vegetables, or getting cavities4. My style is similar to Mussolini5. I'm too busy worrying to be fun. Besides, every time I try, I am constantly outdone by my husband.I bought my children bubble gum flavored toothpaste and I taught them how to brush their teeth in tiny circles so they wouldn't get cavities. They thought it was neat until my husband taught them how to rinse6 by spitting out water between their two front teeth like a fountain.I took the children on a walk in the woods and, after two hours, I managed to corral7 a slow ladybug8 into my son's insect cage. I was “cool” until their father came home, spent two minutes in the backyard, and captured a beetle the size of a Chihuahua9.I try to tell myself I am a good parent even if my husband does things I can't do. I can make sure my children are safe, warm, and dry. I'll stand in line for five hours so the children can see Santa at the mall ?? or be first in line to see the latest Disney movie. But I can't wire the VCR1 so my children can watch their favorite video.I can carry my children in my arms when they are tired, tuck them into bed, and kiss them goodnight. But I can't flip them upside down so they can walk on the ceiling or prop them on my shoulders so they can see the moths flying inside of the light fixture2.I can take them to doctor appointments, scout meetings, or field trips to the aquarium3, but I'll never go into the wilderness, skewer4 a worm on a hook, reel in5 a fish, and cook it over an open flame on a piece of tin foil6.I'll even sit in the first row of every Little League game and cheer until my throat is sore and my tonsils7 are raw8, but I'll never teach my son how to hit a home run9 or slide into first base10.As a mother I can do a lot of things for my children, but no matter how hard I try ?? I can never be their father.

篇四十四:英文短篇美文朗读

       The pure.the bright,the beautiful, 一切纯洁,辉煌,That stirred our hearts in youth, 强烈地震撼着我们年轻,The impulses to wordless prayer, 推动着我们做无言祷告,The dreams of love and truth; 让我们着爱与真理;

       The longing after something’s lost, 在后为之感到,The spirit’s yearning cry, 使深切地呼喊着,The striving after better hopes- 为更美好而着-

       These things can never die. 这些美好不会消逝。

       The timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助手,A brother in his need, 在你弟兄需要时候,A kindly word in grief’s dark hour 恸、困难时候,一句亲切话

       That proves a friend indeed ; 就足以证明朋友;

       The plea for mercy softly breathed, 轻声地乞求怜悯,When justice threatens nigh, 在审判临近时候,The sorrow of a contrite heart- 懊悔心有一种--

       These things shall never die. 这些美好不会消逝。

       Let nothing pass for every hand 在人间传递温

       Must find some work to do ; 尽你所能地去做;

       Lose not a chance to waken love- 别错失去唤醒爱良机-----

       Be firm,and just ,and true; 为人要坚定,正直,忠诚;

       So shall a light that cannot fade 因此上方照耀着你那道光芒

       Beam on thee from on high. 就不会消失。

       And angel voices say to thee---你将听到声音在说-----

       These things shall never die. 这些美好不会消逝。

篇四十五:英文美文欣赏

       英文美文欣赏六篇

       Happiness is a journey

       幸福是个过程

       We always convince ourselves that life will be better after we get married, have a baby, than another. Then we are frustrated that the kids aren't old enough and we'll be more content when they are. After that we're frustrated that we have teenagers to deal with. We will certainly be happy when they are out of that stage.我们总是说服自己,认为当我们结婚、生子后日子会过的更加舒心些。然后我们又被那些小鬼的不懂事搞得不顺心,当他们大了些后,情况会好些吧。当孩子到了青春期的时候,(有时)对于如何跟他们好好交流又会使我们很无措。我们都深信当他们过了那个年龄段后,事情就会有些转机。

       We always tell ourselves that our life will be complete when our spouse gets his or her act together. When we get a nice car, and are able to go on a nice vocation when we retire. The truth is, there's no better time than right now. If not now, when? Our life will always be filled with challenges. It's best to admit this to ourselves and decide to be happy anyway.我们总是对自己说,当另一半有条理的过活时,(我们的)人生就会很圆满。当我们买了一台漂亮的车子后,我们认为可以在年老退休后开去度假。可事实上,再也没有比当下更好的时间段了,要不是现在这时,那么还能是什么时候呢?我们的人生满是各种神奇的未知数。不管怎么说,对你我而言,最好是承认活在当下里的意义然后及时“自己给自己找乐”。

       One of my favorite quotes comes from Alfred Souza. He said, “for a long time it had seemed to me that life was about to begin - real life. But there was always some obstacle in the way, someting to be gotten through first, some unfinished business, time still to be served, a debt to be paid. Then life would begin. At last it dawned on me that these obstacles were my life.”

       我最看中一段尔弗雷德·苏泽说过的话。他说“一直以来,我感觉的是真正的生活就要来了。但是在前面总有些东西拦在那里,一些问题必须先被搞定后才能进行下一项,比如未完成的工作,(做事时)等着轮到自己的那段时间、等待着交钱的帐单。当这些事解决后你才能开始自己的一天。后来我才觉悟到解决这些生活琐事的时候就是我的人生。”

       This perspective has helped me to see that there is no way to happiness. Happiness is the way. So treasure every moment that you have.这样的想法使我认识到,幸福是没有方式去追求寻找的。因为寻找幸福的过程本身就是幸福。所以珍惜你所拥有的点点滴滴。

       And remember that time waits for no one. So stop waiting until you finish school, until you go back to school; until you get married, until you get divorced; until you have kids; until you retire; until you get a new car or home; until spring; until you are born again to decide that there is no better time than right now to be happy…

       而且还要牢记时光不会等待垂青你我。于事莫等到你毕业之后、重返校园之时再去等待(幸福);莫身陷围城之中,来来往往,进进出出后才去等待(幸福);莫等到你膝下饶子、莫等到你老来归园、莫等到你了自己的新车、莫等到你乔迁新居、莫等到早春迟来、莫等到你重获新生后才认识到人生本是‘莫待来日,及时行乐 ’……

       Happiness is a journey, not a destination. So, work like you don't need money, love like you've never been hurt, and dance like no one's watching.寻找幸福的过程本身就是幸福,这条路上没有终点站。那么,你就要像不愁薪水那般去工作;敞开心扉那般去欢爱;旁若无人那般去歌舞。

       美文欣赏:你可以选择自己想过的生活

       Occasionally, life can be undeniably, impossibly difficult. We are faced with challenges and events that can seem overwhelming, life-destroying to the point where it may be hard to decide whether to keep going. But you always have a choice. Jessica Heslop shares her powerful, inspiring journey from the worst times in her life to the new life she has created for herself:

       生活有时候困难得难以置信,但又不容置疑。我们面临的挑战与困境似乎无法抵御,试图毁灭我们生活,甚至使你犹疑是否继续走下去。但是你总有选择的余地。从人生低谷走向新生活的杰西卡·赫斯乐普,在这里与我们分享她启迪心灵、充满震撼力的生活之旅。

       In 2022 I had the worst year of my life.2022年是我生活中最艰难的一年。

       I worked in a finance job that I hated and I lived in a concrete jungle city with little greenery. I occupied my time with meaningless relationships and spent copious quantities of money on superficialities. I was searching for happiness and had no idea where to find it.我做着讨厌的财务工作,住在难寻绿色的高楼林立的城市。我忙于无意义的交往,在一些肤浅表面的东西上大笔开销。我寻找快乐,却又不知道它在哪里。

       Then I fell ill with Chronic Fatigue Syndrome (CFS) and became virtually bed bound. I had to quit my job and subsequently was left with no income. I lived with my boyfriend of then only 3 months who financially supported me and our relationship was put under great pressure. I eventually regained my physical health, but not long after that I got a call from my family at home to say that my father’s cancer had fiercely progressed and that he had been admitted to a hospice.然后我患上了慢性疲劳综合症,几乎到了卧床不起的地步。我不得不辞掉工作,同时也就断了财源。我和那时仅相处了3个月的男友住在一起,经济上完全依赖于他,我们的关系承受着巨大压力。终于我恢复健康,但不久,我接到家里的电话,父亲的癌症急剧恶化,已经住进了临终关怀中心。

       I left the city and I went home to be with him.我离开了城市,回家陪父亲。

       He died 6 months later.6个月之后,他去世了。

       My father was a complete inspiration to me. He was always so strong that, for a minute after he drew his last breath, I honestly thought he would come back to life. I couldn’t believe I would never again cuddle into his big warm chest and feel safe no matter what.父亲的事让我彻底清醒。他一直很强壮,在他咽气之后一分钟里,我真的认为,他会活过来。我不能相信,我再也不能依偎在他温暖的`怀抱里,享受他宽大的胸怀带给我的安全感。

       The grief that followed was intense for all of us 5 children and our mother, but we had each other.母亲和我们5个兄弟姐妹极为难过,但至少我们还拥有彼此。

       But my oldest sister at that time complained of a bad back. It got so bad after 2 months that she too was admitted to hospital.但是,那时我大姐开始抱怨着背痛,2个月后,因疼痛加剧也住进了医院。

       They discovered that she had highly advanced cancer in her bones and that there was nothing that they could do.医生们检查发现,她已是骨癌晚期,对此他们已无能为力。

       She died 1 month later.1个月之后,她也走了。

       I could never put into words the loss of my sister in my life.大姐的逝去让我陷入难以形容的痛苦之中。

       She was a walking, talking angel and my favourite person in the whole world. If someone could have asked me the worst thing that could ever happen, it would have been losing her.在这个世界上,她是一个能走路、会说话的天使,我最喜欢的人。如果有人问我,世界上发生的最坏的事情是什么,那就是失去她。

       She was my soul-mate and I never thought I would journey this lifetime without her.她是我的灵魂伴侣,我从来没有想过,我会走过没有她陪伴的生命旅程。

       The Moment Of Deliberate Choice

       抉择时刻

       The shock and extreme heart break brought me to my knees. The pain was so great and my world just looked desolate. I had no real home, no money, no job, and no friends that cared. Not one person had even sent me a sympathy card for my loss.我被打击和极度的心痛击挎了。强烈的痛苦使世界在我眼中变得如此凄凉。我没有真正意义上的家,没有钱,没有工作,也没有关心我的朋友。没有一个人因我失去亲人而寄给我慰问卡。

       I made an attempt of my own life and I ended up in hospital.我尝试着活下去,结果住进了医院。

       I remember lying in the hospital bed, looking up at the ceiling and seeing my sister’s beautiful face. She stayed with me all night long.我记得,躺在病床上,看着天花板,看到姐姐美丽的面庞。她整夜守候着我。

       I realised during that night that I had a choice. I could choose to end my life or I could choose to live it.那天晚上,我意识到我可以选择。要么结束生命,要么活下去。

       I looked in my sister’s eyes and I made a decision not to go with her just yet. That I would stay and complete my journey here.望着姐姐的眼睛,我决定不跟她走。我要留下来,走完我的生命旅程。

       I also made the decision that, I wouldn’t just live any life. I would live the life that I absolutely LOVE and nothing less.同时,我还决定,不只为生活而生活,我要完全以自己想要的方式生活。

       In that moment, the clarity that descended around me was like a light shining in a dark room for the first time. As if the earth’s plates had shifted under my feet and everything suddenly looked real for the first time.在那一刻,这一想法第一次清晰得如同一盏在黑暗闪烁的明灯。好像脚下的地球版块变换了,每一样东西在我眼前都真实得前所未有。

       美文赏析:打开心门拥抱生活

       We often close ourselves off when traumatic events happen in our lives; instead of letting the world soften us, we let it drive us deeper into ourselves. We try to deflect the hurt and pain by pretending it doesn’t exist, but although we can try this all we want, in the end, we can’t hide from ourselves. We need to learn to open our hearts to the potentials of life and let the world soften us.生活发生不幸时,我们常常会关上心门;世界不仅没能慰藉我们,反倒使我们更加消沉。我们假装一切仿佛都不曾发生,以此试图忘却伤痛,可就算隐藏得再好,最终也还是骗不了自己。既然如此,何不尝试打开心门,拥抱生活中的各种可能,让世界感化我们呢?

       Whenever we start to let our fears and seriousness get the best of us, we should take a step back and re-evaluate our behavior. The items listed below are six ways you can open your heart more fully and completely.当恐惧与焦虑来袭时,我们应该退后一步,重新反思自己的言行。下面六个方法有助于你更完满透彻地敞开心扉。

       1. Breathe into pain

       直面痛苦

       Whenever a painful situation arises in your life, try to embrace it instead of running away or trying to mask the hurt. When the sadness strikes, take a deep breath and lean into it. When we run away from sadness that’s unfolding in our lives, it gets stronger and more real. We take an emotion that’s fleeting and make it a solid event, instead of something that passes through us.当生活中出现痛苦的事情时,别再逃跑或隐藏痛苦,试着拥抱它吧;当悲伤来袭时,试着深呼吸,然后直面它。如果我们一味逃避生活中的悲伤,悲伤只会变得更强烈更真实——悲伤原本只是稍纵即逝的情绪,我们却固执地耿耿于怀。

       By utilizing our breath we soften our experiences. If we dam them up, our lives will stagnate, but when we keep them flowing, we allow more newness and greater experiences to blossom.深呼吸能减缓我们的感受。屏住呼吸,生活停滞;呼出呼吸,更多新奇与经历又将拉开序幕。

       2. Embrace the uncomfortable

       拥抱不安

       We all know what that twinge of anxiety feels like. We know how fear feels in our bodies: the tension in our necks, the tightness in our stomachs, etc. We can practice leaning into these feelings of discomfort and let them show us where we need to go.我们都经历过焦灼的煎熬感,也都感受过恐惧造成的生理反应:脖子僵硬、胃酸翻腾。其实,我们有能力面对这些痛苦的感受,从中领悟到出路。

       The initial impulse is to run away — to try and suppress these feelings by not acknowledging them. When we do this, we close ourselves off to the parts of our lives that we need to experience most. The next time you have this feeling of being truly uncomfortable, do yourself a favor and lean into the feeling. Act in spite of the fear.我们的第一反应总是逃避——以为否认不安情绪的存在就能万事大吉,可这也恰好妨碍了我们经历最需要的生活体验。下次感到不安时,不管有多害怕,也请试着勇敢面对吧。

       3. Ask your heart what it wants

       倾听内心

       We’re often confused at the next step to take, making pros and cons lists until our eyes bleed and our brains are sore. Instead of always taking this approach, what if we engaged a new part of ourselves that isn’t usually involved in the decision making process?

       我们常对未来犹疑不定,反复考虑利弊直到身心俱疲。与其一味顾虑重重,不如从局外人的角度看待决策之事。

       I know we’ve all felt decisions or actions that we had to take simply due to our “gut” impulses: when asked, we can’t explain the reasons behind doing so — just a deep knowing that it had to get done. This instinct is the part of ourselves we’re approaching for answers.其实很多决定或行动都是我们一念之间的结果:要是追问原因的话,恐怕我们自己也道不清说不明,只是感到直觉如此罢了。而这种直觉恰好是我们探索结果的潜在自我。

       To start this process, take few deep breaths then ask, “Heart, what decision should I make here? What action feels the most right?”

       开始前先做几次深呼吸,问自己:“内心认为该做什么样的决定呢?觉得采取哪个方案最恰当?”

       See what comes up, then engage and evaluate the outcome.看看自己的内心反应如何,然后全力以赴、静待结果吧。

       美文赏析:生活中你错过了什么?

       In this life, what did you miss?

       在生活中,你错过了什么?

       The wife asked the husband when she was 25. Despondently, the husband replied: 'I missed a new job opportunity.'

       妻子25岁的时候这样问丈夫。丈夫沮丧地回答:“我错过了一个新的工作机会。”

       When she was 35, the husband angrily told her that he had just missed the bus.35岁时,丈夫生气地说他错过了公交车。

       At 45, the husband sadly said: 'I missed the oppotunity seeing my closed relative before his last breath.'

       45岁时,丈夫悲伤地说:“我错过了见至亲最后一面的机会。”

       At 55, the husband said disappointingly: 'I missed a good chance to retire.'

       55岁时,丈夫失望地说:“我错过了一个退休的好机会。”

       At 65, the husband hurriedly replied: 'I missed a dental appointment.'

       65岁时,丈夫匆匆地回答:“我错过了和牙医的预约。”

       At 75, the wife did not ask the husband anymore, the husband was kneeling in front of the very sick wife. Remembering the question the wife used to ask him, this time he asked the wife the same question. The wife, with a smile and peaceful look, replied: 'In this life, I did not miss having you!'

       75岁,妻子不再问丈夫同样的问题,丈夫跪在病重的妻子面前,想起以前妻子常常问起的那个问题,这次他也问了妻子同样的问题,妻子笑了笑,一脸平静地说:“我这一生,没有错过你!”

       The husband was full of tears. He always thought that they could be together forever. He was always busy with work and trifles. So much so he had never been thoughtful to his wife. The husband hugged the wife tightly and said: 'Over 50 years, how I had allowed myself to miss your deep love for me.'

       丈夫满眼泪水,他总是认为可以和妻子白头到老,于是总是忙于工作和琐事,从没在意过妻子。他紧紧地抱住妻子说:“这50多年来,我怎么能允许自己错过了你对我的爱呢。”

       In the busy city life, there are many people who are always busy with work. These people revolve their lives around their jobs, these people sacrifice all their times and health to meet the social expectations. They are unwilling to spend times on health care. They miss the opportunity to be with their children in their growing up. They neglect the loved ones who care for them, and also their health.在繁忙的城市生活中,有人总是忙于工作。他们整天围着工作转,甚至为了达到社会的标准,牺牲了自己的健康。他们不愿花时间来关注自己的健康,在孩子成长的过程中错失了与之共享天伦之乐的机会。他们忽视了那些关心他们的人,以及他们的健康。

       Nobody knows what is going to happen one year from now.没有人知道一年后会发生什么事情。

       Life is not permanent, so always live in the now. Express your gratitude to your loved ones in words. Show your care with actions. Treat everyday as the last episode of life. In this way, when you are gone, you loved ones would have nothing to feel sorry about.生命不是永恒的,所以活在当下吧。把你对爱人的感谢说出来,用行动证明你关心他们。把每一天当作人生的最后一个篇章,只有这样,当你离开时,你爱的人们才会没有遗憾。

       美文赏析:去经历去体验 做最好最真实的自己

       Truly happy and successful people get that way by becoming the best, most genuine version of themselves they can be. Not on the outside--on the inside. It's not about a brand, a reputation, a persona. It's about reality. Who you really are.真正快乐成功的人会长成最好最真实的自己——从内心而非外表上。重要的不是品牌、名誉或者外表形象,而是真实的自我。

       Sounds simple, I know. It is a simple concept. The problem is, it's very hard to do, it takes a lot of work, and it can take a lifetime to figure it out.道理很简单,讲出来也很容易。但问题是,做起来就不简单了:这需要付诸很多努力,甚或一辈子才能实现。

       Nothing worth doing in life is ever easy. If you want to do great work, it's going to take a lot of hard work to do it. And you're going to have to break out of your comfort zone and take some chances that will scare the crap out of you.需要穷尽毕生精力的事情必定不容易。成大事者必先苦其心志。因此,你必须走出舒适区,去经历、去体验那些会让你害怕的机会。

       But you know, I can't think of a better way to spend your life. I mean, what's life for if not finding yourself and trying to become the best, most genuine version of you that you can be?

       况且,人这一辈子,若到头来都认不清自己、未能长成最好最真实的自己,还有什么意义呢?

       That's what Steve Jobs meant when he said this at a Stanford University commencement speech:

       正如史蒂夫-乔布斯在斯坦福大学的毕业典礼上所言:

       Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.时间宝贵,不要虚掷光阴过着他人的生活。不要让周遭的聒噪言论蒙蔽你内心的声音。

       You have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.你要相信,生活中的偶然冥冥中也能指引未来。你要心怀信念——相信你的直觉、命运、生活抑或因缘。这个方法一直给我力量,促使我过得卓然不同。

       The only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle.成大事的唯一途径就是做自己喜欢的事情。若你还没找到,那就继续追寻吧,不要停下来。

       Now, let's for a moment be realistic about this. Insightful as that advice may be, it sounds a little too amorphous and challenging to resonate with today's quick-fix culture. These days, if you can't tell people exactly what to do and how to do it, it falls on deaf ears.现在我们来实际一点:建议或许很深刻,但听完却让人无从着手,难以运用到当今的快节奏文化中。现如今,如果一个建议讲不清具体做什么、该怎么做的话,那么说了也等于白说。

       Not only that, but what Jobs was talking about, what I'm talking about, requires focus and discipline, two things that are very hard to come by these days. Why? Because, focus and discipline are hard. It's so much easier to give in to distraction and instant gratification. Easy and addictive.不仅如此,乔布斯的讲话和我要说的话都需要集中和自制——这两个品质在当今社会非常难能可贵。何以见得?因为集中和自制都不容易做到。人们很容易分散注意力、寻求即时快感——舒服且容易上瘾。

       To give you a little incentive to take on the challenge, to embark on the road to self-discovery, here are three huge benefits from working to become the best, most genuine version of yourself.为激励你迎接挑战、踏上寻求自我的旅途,我列出了成为最好最真实自己后的三大益处:

       It will make you happy. Getting to know yourself will make you feel more comfortable in your own skin. It will reduce your stress and anxiety. It will make you a better spouse, a better parent, a better friend. It will make you a better person. Those are all pretty good reasons, if you ask me.你会感到快乐。了解自己后会让你更愉悦地接受自己,减轻你的压力和焦虑,使你成为更好的伴侣、父母、朋友,让你成为一个更美好的人。这些益处难道不够说服你为之努力吗?

       Besides, you really won't achieve anything significant in life until you know the real you. Not your brand, your LinkedIn profile, how you come across, or what anyone thinks of you. The genuine you. There's one simple reason why you shouldn't try to be something you're not, and it's that you can't. The real you will come out anyway. So forget your personal brand and start spending time on figuring out who you really are and trying to become the best version of that you can be.而且,只有了解真实的自己方能成就大事。你需要了解那个真实的你,而不是你的品牌、名誉、LinkedlIn资料、你的过去抑或他人对你的看法。为什么你不应该过他人的生活?很简单,因为首先你不是“其他人”,你的本性总有一天会现形。所以,请放开你的品牌形象,努力发掘真实自我、努力把自己经营成最好的自己吧。

       美文赏析:爱情不是商品

       Love Is Not Like Merchandise

       爱情不是商品

       A reader in Florida, apparently bruised by some personal experience, writes in to complain, “If I steal a nickel's worth of merchandise, I am a thief and punished; but if I steal the love of another's wife, I am free.”

       佛罗里达州的一位读者显然是在个人经历上受过创伤, 他写信来抱怨道: “如果我偷走了五分钱的商品, 我就是个贼, 要受到惩罚, 但是如果我偷走了他人妻子的爱情, 我没事儿。”

       This is a prevalent misconception in many people's minds---that love, like merchandise, can be “stolen”. Numerous states, in fact, have enacted laws allowing damages for “alienation of affections”.这是许多人心目中普遍存在的一种错误观念——爱情, 像商品一样, 可以 “偷走”。实际上,许多州都颁布法令,允许索取“情感转让”赔偿金。

       But love is not a commodity; the real thing cannot be bought, sold, traded or stolen. It is an act of the will, a turning of the emotions, a change in the climate of the personality.但是爱情并不是商品;真情实意不可能买到,卖掉,交换,或者偷走。爱情是志愿的行动,是感情的转向,是个性发挥上的变化。

       When a husband or wife is “stolen” by another person, that husband or wife was already ripe for the stealing, was already predisposed toward a new partner. The “love bandit” was only taking what was waiting to be taken, what wanted to be taken.当丈夫或妻子被另一个人“偷走”时,那个丈夫或妻子就已经具备了被偷走的条件,事先已经准备接受新的伴侣了。这位“爱匪”不过是取走等人取走、盼人取走的东西。

       We tend to treat persons like goods. We even speak of the children “belonging” to their parents. But nobody “belongs” to anyone else. Each person belongs to himself, and to God. Children are entrusted to their parents, and if their parents do not treat them properly, the state has a right to remove them from their parents' trusteeship.我们往往待人如物。我们甚至说孩子“属于”父母。但是谁也不“属于”谁。人都属于自己和上帝。孩子是托付给父母的,如果父母不善待他们,州政府就有权取消父母对他们的托管身份。

       Most of us, when young, had the experience of a sweetheart being taken from us by somebody more attractive and more appealing. At the time, we may have resented this intruder---but as we grew older, we recognized that the sweetheart had never been ours to begin with. It was not the intruder that “caused” the break, but the lack of a real relationship.我们多数人年轻时都有过恋人被某个更有诱惑力、更有吸引力的人夺去的经历。在当时,我们兴许怨恨这位不速之客---但是后来长大了,也就认识到了心上人本来就不属于我们。并不是不速之客“导致了”决裂,而是缺乏真实的关系。

       On the surface, many marriages seem to break up because of a “third party”. This is, however, a psychological illusion. The other woman or the other man merely serves as a pretext for dissolving a marriage that had already lost its essential integrity.从表面上看,许多婚姻似乎是因为有了“第三者”才破裂的。然而这是一种心理上的幻觉。另外那个女人,或者另外那个男人,无非是作为借口,用来解除早就不是完好无损的婚姻罢了。

       Nothing is more futile and more self-defeating than the bitterness of spurned love, the vengeful feeling that someone else has “come between” oneself and a beloved. This is always a distortion of reality, for people are not the captives or victims of others---they are free agents, working out their own destinies for good or for ill.因失恋而痛苦,因别人“插足”于自己与心上人之间而图报复,是最没有出息、最自作自受的乐。这种事总是歪曲了事实真相,因为谁都不是给别人当俘虏或牺牲品——人都是自由行事的,不论命运是好是坏,都由自己来作主。

       But the rejected lover or mate cannot afford to believe that his beloved has freely turned away from him--- and so he ascribes sinister or magical properties to the interloper. He calls him a hypnotist or a thief or a home-breaker. In the vast majority of cases, however, when a home is broken, the breaking has begun long before any “third party” has appeared on the scene.但是,遭离弃的情人或配偶无法相信她的心上人是自由地背离他的——因而他归咎于插足者心术不正或迷人有招。他把他叫做催眠师、窃贼或破坏家庭的人。然而,从大多数事例看,一个家的破裂,是早在什么“第三者”出现之前就开始了的。

篇四十六:英文美文励志

       英文美文励志

       好的'文章需要大家一起分享,我们看看下面的英文美文励志文章吧!

       英文美文励志

       《Today I begin a new life》

       Today I shed my old skin which hath, too long, suffered the bruises of failure and the wounds of mediority.Today I am born anew and my birthplace is a vineyard where there is fruit for all.Today I will pluck grapes of wisdom from the tallest and fullest vines in the vineyard,for these were planted by the wisest of my profession who have come before me,generation upon generation.Today I will savor the taste of grapes from these vines and verily I will swallow the seed of success buried in each and new life will sprout within me.The career I have chosen is laden with opportunity yet it is fraught with heartbreak and despair and the bodies of those who have failed, were they piled one atop another, would cast a shadow down upon all the pyramids of the earth.Yet I will not fail, as the others, for in my hands I now hold the charts which will guide through perilous waters to shores which only yesterday seemed but a dream.Failure no longer will be my payment for struggle. Just as nature made no provision for my body to tolerate pain neither has it made any provision for my life to suffer failure. Failure, like pain, is alien to my life. In the past I accepted it as I accepted pain. Now I reject it and I am prepared for wisdom and principles which will guide me out of the shadows into the sunlight of wealth, position, and happiness far beyond my most extravagant dreams until even the golden apples in the Garden of Hesperides will seem no more than my just reward.Time teaches all things to him who lives forever but I have not the luxury of eternity. Yet within my allotted time I must practice the art of patience for nature acts never in haste. To create the olive, king of all trees, a hundred years is required. An onion plant is old in nine weeks. I have lived as an onion plant. It has not pleased me. Now I wouldst become the greatest of olive trees and, in truth, the greatest of salesman.And how will this be accomplished? For I have neither the knowledge nor the experience to achieve the greatness and already I have stumbled in ignorance and fallen into pools of self-pity. The answer is simple. I will commence my journey unencumbered with either the weight of unnecessary knowledge or the handicap of meaningless experience. Nature already has supplied me with knowledge and instinct far greater than any beast in the forest and the value of experience is overrated, usually by old men who nod wisely and speak stupidly.In truth, experience teaches thoroughly yet her course of instruction devours men's years so the value of her lessons diminishes with the time necessary to acquire her special wisdom. The end finds it wasted on dead men. Furthermore, experience is comparable to fashion; an action that proved successful today will be unworkable and impractical tomorrow.Only principles endure and these I now possess, for the laws that will lead me to greatness are contained in the words of these scrolls. What they will teach me is more to prevent failure than to gain success, for what is success other than a state of mind? Which two, among a thouand wise men, will define success in the same words; yet failure is always described but one way. Failure is man's inability to reach his goals in life, whatever they may be.In truth, the only difference between those who have failed and those who have successed lies in the difference of their habits. Good habits are the key to all success. Bad habits are the unlocked door to failure. Thus, the first law I will obey, which precedeth all others is --I will form good habits and become their slave.As a child I was slave to my impulses; now I am slave to my habits, as are all grown men. I have surrendered my free will to the years of accumulated habits and the past deeds of my life have already marked out a path which threatens to imprison my future. My actions are ruled by appetite, passion, prejudice, greed, love, fear, environment, habit, and the worst of these tyrants is habit. Therefore, if I must be a slave to habit let me be a slave to good habits. My bad habits must be destroyed and new furrows prepared for good seed.I will form good habits and become their slave.And how will I accomplish this difficult feat? Through these scrolls, it will be done, for each scroll contains a principle which will drive a bad habit from my life and replace it with one which will bring me closer to success. For it is another of nature's laws that only a habit can subdue another habit. So, in order for these written words to perform their chosen task, I must discipline myself with the first of my new habits which is as follows:

       I will read each scroll for thirty days in this prescribed manner, before I proceed to the next scroll.First, I will read the words in silence when I arise. Then, I will read the words in silence after I have partaken of my midday meal. Last, I will read the words again just before I retire at day's end, and most important, on this occasion I will read the words aloud.On the next day I will repeat this procedure, and I will continue in like manner for thirty days. Then, I will turn to the next scroll and repeat this procedure for another thirty days. I will continue in this manner until I have lived with each scroll for thirty days and my reading has become habit.And what will be accomplished with this habit? Herein lies the hidden secret of all man's accomplishments. As I repeat the words daily they will soon become a part of my active mind, but more important, they will also seep into my other mind, that mysterious source which never sleeps, which creates my dreams, and often makes me act in ways I do not comprehend.As the words of these scrolls are consumed by my mysterious mind I will begin to awake, each morning, with a vitality I have never known before. My vigor will increase, my enthusiasm will rise, my desire to meet the world will overcome every fear I once knew at sunrise, and I will be happier than I ever believed it possible to be in this world of strife and sorrow.Eventually I will find myself reacting to all situations which confront me as I was commanded in the scrolls to react, and soon these actions and reactions will become easy to perform, for any act with practice becomes easy.Thus a new and good habit is born, for when an act becomes easy through constant repetiton it becomes a pleasure to perform and if it is a pleasure to perform it is man's nature to perform it often. When I perform it often it becomes a habit and I become its slave and since it is a good habit this is my will.Today I begin a new life.And I make a solemn oath to myself that nothing will retard my new life's growth. I will lose not a day from these readings for that day cannot be retrieved nor can I substitute another for it. I must not , I will not, break this habit of daily reading from these scrolls and, in truth, the few moments spent each day on this new habit are but a small price to pay for the happiness and success that will be mine.As I read and re-read the words in the scrolls to follow, never will I allow the brevity of each scroll nor the simplicity of its words to cause me to treat the scroll's message lightly. Thousands of grapes are pressed to fill one jar with wine, and the grapeskin and pulp are tossed to the birds. So it is with these grapes of wisdom from the ages. Much has been filtered and tossed to the wind.Only the pure truth lies distilled in the words to come. I will drink as instructed and spill not a drop. And the seed of success I will swallow.Today my old skin has become as dust. I will walk tall among men and they will know me not , for today I am a new man, with a new life.

篇四十七:英文经典美文鉴赏

       Bing Xin

       冰心

       The thermometer had dropped to 18 degrees below zero,but still chose to sleep in the porch as usual. In the evening, the most familiar sight to me would be stars in the sky. Though they were a mere sprinkle of twinkling dots,yet I had become so accustomed to them that their occasional absence would bring me loneliness and ennui.寒暑表降到冰点下18度的时候,我们也是在廊下睡觉。每夜最熟识的就是天上的星辰了。也不过是点点闪烁的光明,而相看惯了,偶然不见,也有些想望与无聊。

       It had been snowing all night, not a single scar in sight. My roommate and I,each wrapped in a quilt, were seated far apart in a different corner of the porch, facing each other and chatting away.连夜雨雪,一点星光都看不见。荷和我拥衾对坐,在廊子的两角,遥遥谈话。

       She exclaimed pointing to something afar, “Look, Venus in rising!”I looked up and saw nothing but a lamp round the bend in a mountain path. I beamed and said pointing to a tiny lamplight on the opposite mountain, ”It's Jupiter over there!”

       荷指着说:“你看维纳斯(Venus)升起来了!”我抬头望时,却是山路转折处的路灯。我恰然一笑,也指着对山的一星灯火说:“那边是丘比特(Jupiter)呢!”

       More and more lights came into sighs as we kept pointing here and there. Lights from hurricane lamps flickering about in the pine forest created the scene of a star-studded sky. With the distinction between sky and forest obscured by snowflakes, the numerous lamp-lights now easily passed for as many stars.愈指愈多。松林中射来零乱的风灯,都成了满天星宿。真的,雪花隙里,看不出来天空和森林的界限,将繁灯当作繁星,简直是抵得过。

       Completely lost in a make-believe world,I seemed to see all the lamplights drifting from the ground. With the illusory stars hanging still overhead, I was spared the effort of tracing their positions when l woke up from my dreams in the dead of night.一念至诚的将假作真,灯光似乎都从地上飘起。这幻成的星光,都不移动,不必半夜梦醒时,再去追寻他们的位置。

       Thus I found consolation even on a lonely snowy night!

       于是雨雪寂寞之夜,也有了慰安了!

篇四十八:英文美文赏析

       英文美文赏析3篇

       美文赏析(1): Love of Life 热爱生命

       杰克·伦敦的《热爱生命》讲述的是这样一个故事:一个美国西部的淘金者在返回的途中被朋友抛弃了, 独自跋涉在广袤的荒原上。冬天逼近了,寒风夹着雪花向他袭来……

       That day he decreased the distance between him and the ship by three miles; the next day by two-for he was crawling now as Bill had crawled; and the end of the day found the ship still seven mailes away and him unable to make even a mile a day. Still the indian summer held on, and he continued to crawl and faint ,turn and turn about; and ever the sick wolf coughed and wheezed at his heels. His knees had become raw meat like his feet, and though he paddled them with the shirt from his back it was a red track he left behind him on the moss and stones. Once , glancing back, he saw the wolf licking hungrily his bleeding trail, and he saw sharply what his own end might be-unless-unless he could get the wolf. Then began as grim a tragedy of existence as was ever played-a sick man that crawled, a sick wolf that limped, two creatures dragging their dying carcasses across the desolation and hunting each other’s lives.这一天,他和那条船之间的距离又缩短了三英里,到了第二天,他又继续缩短了两英里-因为他现在就和比尔先生先前一样在地上匍匐前进,到了第五天晚上的时候,他发现那条船依然离他还有七英里的距离,而他每天的进程还不到一英里。幸好深秋的天气依然晴朗,他继续爬,一次又一次地晕死过去,可是醒来他又继续地往前爬,不停地回头张望着;而那头病狼也在不停地咳嗽着,发出艰难的喘息声,可依然紧紧尾随其后。他的膝盖-就和他的双脚一样-早给磨得血肉模糊,其实他一早就脱下了身上的衬衣裹住了膝盖,可都没有用,他一路爬下来,他身后的苔藓和岩石上也就留下了一道触目惊心的血渍。有一次他回头的时候,他看见那头饿狼正贪婪地舔着他的血渍,一时间他清楚地意识到自己的结局-除非-除非他把那头狼解决掉。就这样,一幕从来没有上演的求生悲剧开始了-病人在前面爬,瘸腿的病狼尾随其后,两个生灵就这样在荒漠里拖着垂死的躯壳,随时准备猎取对方的生命。

       Had it been a well wolf, it would not have mattered so much to the man; but the thought of going to feed the maw of that loathsome and all but dead thing was repugnant to him. He was finicky. His mind had begun to wander again, and to be perplexed by hallucinations, while his lucid intervals grew rarer and shorter.如果这是头健康的狼,他也觉得没什么;可是一想到自己要葬身狼腹,尤其是眼前这头令人作恶、病怏怏的饿狼,他就觉得非常厌恶。要知道他可是一个非常讲究的人。他又开始胡思乱想起来,人也因幻觉影响而变得迷糊。他神智清醒的时间越来越少,越来越短。

       He was awaken once from a faint by a wheeze close in his ear.The wolf leaped lamely back, losing its footing and falling in its weakness. It was ludicrous, but he was not amused. Nor was he even afraid. He was too far gone for that. But his mind was for the moment clear, and he lay and considered.有一次他从昏迷中被耳边传来的喘息声惊醒;那只狼很快一跛一跛地跳开,由于身体虚弱,那头狼还失足摔了一跤,那样子可笑极了,可是他却笑不出来。倒不是因为他害怕,事情到了这田地他早就不害怕了。不过,在这瞬间他的脑子很清醒,他躺在地上仔细地思考起来。

       The ship was more than four miles away. He could see it quite distinctly when he rubbed the mists out of his eyes. But he could never crawl those four miles. He knew that, and was very calm in the knowledge. He knew that he could not crawl half a mile. And yet he wanted to live. It was unreasonable that he should die after all he had undergone. Fate asked too much of him. And , dying, he declined to die. It was stark madness, perhaps, but in the very grip of Death he defied Death and refused to die.那艘船就在离他还不到四英里的地方。他使劲揉了揉眼睛,那艘船清晰的出现在他眼前。可是,他再也爬不完这四英里的路程了,这点他很清楚,因为就算是半英里的路程他也爬不了。可同时他也非常镇静,因为他想活下去。他已经经历了千辛万苦,他不想就这样死掉。命运对他实在太苛刻了,可他就是不愿俯身受死。这是一种近乎疯狂的想法,可就算他无法逃脱死神的魔掌,他仍然要抗争下去,要让自己活下去。

       He closed his eyes and composed himself with infinite precaution. He steeled himself to keep above the suffocating languor that lapped like a rising tide through all the wells of his being. It was very like a sea, this deadly languor, that rose and rose and drowned his consciousness bit by bit. Sometimes he was all but submerged, swimming through oblivion with a faltering stroke;and again, by some strange alchemy of soul, he would find another shred of will and strike out more strongly.他闭上眼睛,设法使自己平静下来,不敢有丝毫的松懈。令人窒息的疲倦像涨潮一样,从他的身体各处涌来,他还是顽强地打醒精神,不让自己被疲倦淹没。这种要命的疲倦,就像大海一样,一浪又一浪地涨过来,一点一点地吞噬着他的意识。有时候,他被完全淹没其中,就这样默默地漂游;而有时候,凭借一种奇异的心灵作用,他又找回了些许精神力量,更加坚毅地前进。

       美文欣赏:你可以选择自己想过的生活

       Occasionally, life can be undeniably, impossibly difficult. We are faced with challenges and events that can seem overwhelming, life-destroying to the point where it may be hard to decide whether to keep going. But you always have a choice. Jessica Heslop shares her powerful, inspiring journey from the worst times in her life to the new life she has created for herself:

       生活有时候困难得难以置信,但又不容置疑。我们面临的挑战与困境似乎无法抵御,试图毁灭我们生活,甚至使你犹疑是否继续走下去。但是你总有选择的余地。从人生低谷走向新生活的杰西卡·赫斯乐普,在这里与我们分享她启迪心灵、充满震撼力的生活之旅。

       In 2022 I had the worst year of my life.2022年是我生活中最艰难的一年。

       I worked in a finance job that I hated and I lived in a concrete jungle city with little greenery. I occupied my time with meaningless relationships and spent copious quantities of money on superficialities. I was searching for happiness and had no idea where to find it.我做着讨厌的财务工作,住在难寻绿色的高楼林立的城市。我忙于无意义的交往,在一些肤浅表面的东西上大笔开销。我寻找快乐,却又不知道它在哪里。

       Then I fell ill with Chronic Fatigue Syndrome (CFS) and became virtually bed bound. I had to quit my job and subsequently was left with no income. I lived with my boyfriend of then only 3 months who financially supported me and our relationship was put under great pressure. I eventually regained my physical health, but not long after that I got a call from my family at home to say that my father’s cancer had fiercely progressed and that he had been admitted to a hospice.然后我患上了慢性疲劳综合症,几乎到了卧床不起的地步。我不得不辞掉工作,同时也就断了财源。我和那时仅相处了3个月的男友住在一起,经济上完全依赖于他,我们的关系承受着巨大压力。终于我恢复健康,但不久,我接到家里的电话,父亲的癌症急剧恶化,已经住进了临终关怀中心。

       I left the city and I went home to be with him.我离开了城市,回家陪父亲。

       He died 6 months later.6个月之后,他去世了。

       My father was a complete inspiration to me. He was always so strong that, for a minute after he drew his last breath, I honestly thought he would come back to life. I couldn’t believe I would never again cuddle into his big warm chest and feel safe no matter what.父亲的事让我彻底清醒。他一直很强壮,在他咽气之后一分钟里,我真的认为,他会活过来。我不能相信,我再也不能依偎在他温暖的怀抱里,享受他宽大的胸怀带给我的安全感。

       The grief that followed was intense for all of us 5 children and our mother, but we had each other.母亲和我们5个兄弟姐妹极为难过,但至少我们还拥有彼此。

       But my oldest sister at that time complained of a bad back. It got so bad after 2 months that she too was admitted to hospital.但是,那时我大姐开始抱怨着背痛,2个月后,因疼痛加剧也住进了医院。

       They discovered that she had highly advanced cancer in her bones and that there was nothing that they could do.医生们检查发现,她已是骨癌晚期,对此他们已无能为力。

       She died 1 month later.1个月之后,她也走了。

       I could never put into words the loss of my sister in my life.大姐的逝去让我陷入难以形容的痛苦之中。

       She was a walking, talking angel and my favourite person in the whole world. If someone could have asked me the worst thing that could ever happen, it would have been losing her.在这个世界上,她是一个能走路、会说话的天使,我最喜欢的人。如果有人问我,世界上发生的最坏的事情是什么,那就是失去她。

       She was my soul-mate and I never thought I would journey this lifetime without her.她是我的灵魂伴侣,我从来没有想过,我会走过没有她陪伴的生命旅程。

       The Moment Of Deliberate Choice

       抉择时刻

       The shock and extreme heart break brought me to my knees. The pain was so great and my world just looked desolate. I had no real home, no money, no job, and no friends that cared. Not one person had even sent me a sympathy card for my loss.我被打击和极度的心痛击挎了。强烈的痛苦使世界在我眼中变得如此凄凉。我没有真正意义上的家,没有钱,没有工作,也没有关心我的朋友。没有一个人因我失去亲人而寄给我慰问卡。

       I made an attempt of my own life and I ended up in hospital.我尝试着活下去,结果住进了医院。

       I remember lying in the hospital bed, looking up at the ceiling and seeing my sister’s beautiful face. She stayed with me all night long.我记得,躺在病床上,看着天花板,看到姐姐美丽的面庞。她整夜守候着我。

       I realised during that night that I had a choice. I could choose to end my life or I could choose to live it.那天晚上,我意识到我可以选择。要么结束生命,要么活下去。

       I looked in my sister’s eyes and I made a decision not to go with her just yet. That I would stay and complete my journey here.望着姐姐的眼睛,我决定不跟她走。我要留下来,走完我的生命旅程。

       I also made the decision that, I wouldn’t just live any life. I would live the life that I absolutely LOVE and nothing less.同时,我还决定,不只为生活而生活,我要完全以自己想要的方式生活。

       In that moment, the clarity that descended around me was like a light shining in a dark room for the first time. As if the earth’s plates had shifted under my feet and everything suddenly looked real for the first time.在那一刻,这一想法第一次清晰得如同一盏在黑暗闪烁的明灯。好像脚下的地球版块变换了,每一样东西在我眼前都真实得前所未有。

       美文赏析(2):打开心门拥抱生活

       We often close ourselves off when traumatic events happen in our lives; instead of letting the world soften us, we let it drive us deeper into ourselves. We try to deflect the hurt and pain by pretending it doesn’t exist, but although we can try this all we want, in the end, we can’t hide from ourselves. We need to learn to open our hearts to the potentials of life and let the world soften us.生活发生不幸时,我们常常会关上心门;世界不仅没能慰藉我们,反倒使我们更加消沉。我们假装一切仿佛都不曾发生,以此试图忘却伤痛,可就算隐藏得再好,最终也还是骗不了自己。既然如此,何不尝试打开心门,拥抱生活中的各种可能,让世界感化我们呢?

       Whenever we start to let our fears and seriousness get the best of us, we should take a step back and re-evaluate our behavior. The items listed below are six ways you can open your heart more fully and completely.当恐惧与焦虑来袭时,我们应该退后一步,重新反思自己的.言行。下面六个方法有助于你更完满透彻地敞开心扉。

       1. Breathe into pain

       直面痛苦

       Whenever a painful situation arises in your life, try to embrace it instead of running away or trying to mask the hurt. When the sadness strikes, take a deep breath and lean into it. When we run away from sadness that’s unfolding in our lives, it gets stronger and more real. We take an emotion that’s fleeting and make it a solid event, instead of something that passes through us.当生活中出现痛苦的事情时,别再逃跑或隐藏痛苦,试着拥抱它吧;当悲伤来袭时,试着深呼吸,然后直面它。如果我们一味逃避生活中的悲伤,悲伤只会变得更强烈更真实——悲伤原本只是稍纵即逝的情绪,我们却固执地耿耿于怀。

       By utilizing our breath we soften our experiences. If we dam them up, our lives will stagnate, but when we keep them flowing, we allow more newness and greater experiences to blossom.深呼吸能减缓我们的感受。屏住呼吸,生活停滞;呼出呼吸,更多新奇与经历又将拉开序幕。

       2. Embrace the uncomfortable

       拥抱不安

       We all know what that twinge of anxiety feels like. We know how fear feels in our bodies: the tension in our necks, the tightness in our stomachs, etc. We can practice leaning into these feelings of discomfort and let them show us where we need to go.我们都经历过焦灼的煎熬感,也都感受过恐惧造成的生理反应:脖子僵硬、胃酸翻腾。其实,我们有能力面对这些痛苦的感受,从中领悟到出路。

       The initial impulse is to run away — to try and suppress these feelings by not acknowledging them. When we do this, we close ourselves off to the parts of our lives that we need to experience most. The next time you have this feeling of being truly uncomfortable, do yourself a favor and lean into the feeling. Act in spite of the fear.我们的第一反应总是逃避——以为否认不安情绪的存在就能万事大吉,可这也恰好妨碍了我们经历最需要的生活体验。下次感到不安时,不管有多害怕,也请试着勇敢面对吧。

       3. Ask your heart what it wants

       倾听内心

       We’re often confused at the next step to take, making pros and cons lists until our eyes bleed and our brains are sore. Instead of always taking this approach, what if we engaged a new part of ourselves that isn’t usually involved in the decision making process?

       我们常对未来犹疑不定,反复考虑利弊直到身心俱疲。与其一味顾虑重重,不如从局外人的角度看待决策之事。

       I know we’ve all felt decisions or actions that we had to take simply due to our “gut” impulses: when asked, we can’t explain the reasons behind doing so — just a deep knowing that it had to get done. This instinct is the part of ourselves we’re approaching for answers.其实很多决定或行动都是我们一念之间的结果:要是追问原因的话,恐怕我们自己也道不清说不明,只是感到直觉如此罢了。而这种直觉恰好是我们探索结果的潜在自我。

       To start this process, take few deep breaths then ask, “Heart, what decision should I make here? What action feels the most right?”

       开始前先做几次深呼吸,问自己:“内心认为该做什么样的决定呢?觉得采取哪个方案最恰当?”

       See what comes up, then engage and evaluate the outcome.看看自己的内心反应如何,然后全力以赴、静待结果吧。

       美文赏析:生活中你错过了什么?

       In this life, what did you miss?

       在生活中,你错过了什么?

       The wife asked the husband when she was 25. Despondently, the husband replied: 'I missed a new job opportunity.'

       妻子25岁的时候这样问丈夫。丈夫沮丧地回答:“我错过了一个新的工作机会。”

       When she was 35, the husband angrily told her that he had just missed the bus.35岁时,丈夫生气地说他错过了公交车。

       At 45, the husband sadly said: 'I missed the oppotunity seeing my closed relative before his last breath.'

       45岁时,丈夫悲伤地说:“我错过了见至亲最后一面的机会。”

       At 55, the husband said disappointingly: 'I missed a good chance to retire.'

       55岁时,丈夫失望地说:“我错过了一个退休的好机会。”

       At 65, the husband hurriedly replied: 'I missed a dental appointment.'

       65岁时,丈夫匆匆地回答:“我错过了和牙医的预约。”

       At 75, the wife did not ask the husband anymore, the husband was kneeling in front of the very sick wife. Remembering the question the wife used to ask him, this time he asked the wife the same question. The wife, with a smile and peaceful look, replied: 'In this life, I did not miss having you!'

       75岁,妻子不再问丈夫同样的问题,丈夫跪在病重的妻子面前,想起以前妻子常常问起的那个问题,这次他也问了妻子同样的问题,妻子笑了笑,一脸平静地说:“我这一生,没有错过你!”

       The husband was full of tears. He always thought that they could be together forever. He was always busy with work and trifles. So much so he had never been thoughtful to his wife. The husband hugged the wife tightly and said: 'Over 50 years, how I had allowed myself to miss your deep love for me.'

       丈夫满眼泪水,他总是认为可以和妻子白头到老,于是总是忙于工作和琐事,从没在意过妻子。他紧紧地抱住妻子说:“这50多年来,我怎么能允许自己错过了你对我的爱呢。”

       In the busy city life, there are many people who are always busy with work. These people revolve their lives around their jobs, these people sacrifice all their times and health to meet the social expectations. They are unwilling to spend times on health care. They miss the opportunity to be with their children in their growing up. They neglect the loved ones who care for them, and also their health.在繁忙的城市生活中,有人总是忙于工作。他们整天围着工作转,甚至为了达到社会的标准,牺牲了自己的健康。他们不愿花时间来关注自己的健康,在孩子成长的过程中错失了与之共享天伦之乐的机会。他们忽视了那些关心他们的人,以及他们的健康。

       Nobody knows what is going to happen one year from now.没有人知道一年后会发生什么事情。

       Life is not permanent, so always live in the now. Express your gratitude to your loved ones in words. Show your care with actions. Treat everyday as the last episode of life. In this way, when you are gone, you loved ones would have nothing to feel sorry about.生命不是永恒的,所以活在当下吧。把你对爱人的感谢说出来,用行动证明你关心他们。把每一天当作人生的最后一个篇章,只有这样,当你离开时,你爱的人们才会没有遗憾。

       美文赏析:去经历去体验 做最好最真实的自己

       Truly happy and successful people get that way by becoming the best, most genuine version of themselves they can be. Not on the outside--on the inside. It's not about a brand, a reputation, a persona. It's about reality. Who you really are.真正快乐成功的人会长成最好最真实的自己——从内心而非外表上。重要的不是品牌、名誉或者外表形象,而是真实的自我。

       Sounds simple, I know. It is a simple concept. The problem is, it's very hard to do, it takes a lot of work, and it can take a lifetime to figure it out.道理很简单,讲出来也很容易。但问题是,做起来就不简单了:这需要付诸很多努力,甚或一辈子才能实现。

       Nothing worth doing in life is ever easy. If you want to do great work, it's going to take a lot of hard work to do it. And you're going to have to break out of your comfort zone and take some chances that will scare the crap out of you.需要穷尽毕生精力的事情必定不容易。成大事者必先苦其心志。因此,你必须走出舒适区,去经历、去体验那些会让你害怕的机会。

       But you know, I can't think of a better way to spend your life. I mean, what's life for if not finding yourself and trying to become the best, most genuine version of you that you can be?

       况且,人这一辈子,若到头来都认不清自己、未能长成最好最真实的自己,还有什么意义呢?

       That's what Steve Jobs meant when he said this at a Stanford University commencement speech:

       正如史蒂夫-乔布斯在斯坦福大学的毕业典礼上所言:

       Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.时间宝贵,不要虚掷光阴过着他人的生活。不要让周遭的聒噪言论蒙蔽你内心的声音。

       You have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.你要相信,生活中的偶然冥冥中也能指引未来。你要心怀信念——相信你的直觉、命运、生活抑或因缘。这个方法一直给我力量,促使我过得卓然不同。

       The only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle.成大事的唯一途径就是做自己喜欢的事情。若你还没找到,那就继续追寻吧,不要停下来。

       Now, let's for a moment be realistic about this. Insightful as that advice may be, it sounds a little too amorphous and challenging to resonate with today's quick-fix culture. These days, if you can't tell people exactly what to do and how to do it, it falls on deaf ears.现在我们来实际一点:建议或许很深刻,但听完却让人无从着手,难以运用到当今的快节奏文化中。现如今,如果一个建议讲不清具体做什么、该怎么做的话,那么说了也等于白说。

       Not only that, but what Jobs was talking about, what I'm talking about, requires focus and discipline, two things that are very hard to come by these days. Why? Because, focus and discipline are hard. It's so much easier to give in to distraction and instant gratification. Easy and addictive.不仅如此,乔布斯的讲话和我要说的话都需要集中和自制——这两个品质在当今社会非常难能可贵。何以见得?因为集中和自制都不容易做到。人们很容易分散注意力、寻求即时快感——舒服且容易上瘾。

       To give you a little incentive to take on the challenge, to embark on the road to self-discovery, here are three huge benefits from working to become the best, most genuine version of yourself.为激励你迎接挑战、踏上寻求自我的旅途,我列出了成为最好最真实自己后的三大益处:

       It will make you happy. Getting to know yourself will make you feel more comfortable in your own skin. It will reduce your stress and anxiety. It will make you a better spouse, a better parent, a better friend. It will make you a better person. Those are all pretty good reasons, if you ask me.你会感到快乐。了解自己后会让你更愉悦地接受自己,减轻你的压力和焦虑,使你成为更好的伴侣、父母、朋友,让你成为一个更美好的人。这些益处难道不够说服你为之努力吗?

       Besides, you really won't achieve anything significant in life until you know the real you. Not your brand, your LinkedIn profile, how you come across, or what anyone thinks of you. The genuine you. There's one simple reason why you shouldn't try to be something you're not, and it's that you can't. The real you will come out anyway. So forget your personal brand and start spending time on figuring out who you really are and trying to become the best version of that you can be.而且,只有了解真实的自己方能成就大事。你需要了解那个真实的你,而不是你的品牌、名誉、LinkedlIn资料、你的过去抑或他人对你的看法。为什么你不应该过他人的生活?很简单,因为首先你不是“其他人”,你的本性总有一天会现形。所以,请放开你的品牌形象,努力发掘真实自我、努力把自己经营成最好的自己吧。

       美文赏析(3):爱情不是商品

       Love Is Not Like Merchandise

       爱情不是商品

       A reader in Florida, apparently bruised by some personal experience, writes in to complain, “If I steal a nickel's worth of merchandise, I am a thief and punished; but if I steal the love of another's wife, I am free.”

       佛罗里达州的一位读者显然是在个人经历上受过创伤, 他写信来抱怨道: “如果我偷走了五分钱的商品, 我就是个贼, 要受到惩罚, 但是如果我偷走了他人妻子的爱情, 我没事儿。”

       This is a prevalent misconception in many people's minds---that love, like merchandise, can be “stolen”. Numerous states, in fact, have enacted laws allowing damages for “alienation of affections”.这是许多人心目中普遍存在的一种错误观念——爱情, 像商品一样, 可以 “偷走”。实际上,许多州都颁布法令,允许索取“情感转让”赔偿金。

       But love is not a commodity; the real thing cannot be bought, sold, traded or stolen. It is an act of the will, a turning of the emotions, a change in the climate of the personality.但是爱情并不是商品;真情实意不可能买到,卖掉,交换,或者偷走。爱情是志愿的行动,是感情的转向,是个性发挥上的变化。

       When a husband or wife is “stolen” by another person, that husband or wife was already ripe for the stealing, was already predisposed toward a new partner. The “love bandit” was only taking what was waiting to be taken, what wanted to be taken.当丈夫或妻子被另一个人“偷走”时,那个丈夫或妻子就已经具备了被偷走的条件,事先已经准备接受新的伴侣了。这位“爱匪”不过是取走等人取走、盼人取走的东西。

       We tend to treat persons like goods. We even speak of the children “belonging” to their parents. But nobody “belongs” to anyone else. Each person belongs to himself, and to God. Children are entrusted to their parents, and if their parents do not treat them properly, the state has a right to remove them from their parents' trusteeship.我们往往待人如物。我们甚至说孩子“属于”父母。但是谁也不“属于”谁。人都属于自己和上帝。孩子是托付给父母的,如果父母不善待他们,州政府就有权取消父母对他们的托管身份。

       Most of us, when young, had the experience of a sweetheart being taken from us by somebody more attractive and more appealing. At the time, we may have resented this intruder---but as we grew older, we recognized that the sweetheart had never been ours to begin with. It was not the intruder that “caused” the break, but the lack of a real relationship.我们多数人年轻时都有过恋人被某个更有诱惑力、更有吸引力的人夺去的经历。在当时,我们兴许怨恨这位不速之客---但是后来长大了,也就认识到了心上人本来就不属于我们。并不是不速之客“导致了”决裂,而是缺乏真实的关系。

       On the surface, many marriages seem to break up because of a “third party”. This is, however, a psychological illusion. The other woman or the other man merely serves as a pretext for dissolving a marriage that had already lost its essential integrity.从表面上看,许多婚姻似乎是因为有了“第三者”才破裂的。然而这是一种心理上的幻觉。另外那个女人,或者另外那个男人,无非是作为借口,用来解除早就不是完好无损的婚姻罢了。

       Nothing is more futile and more self-defeating than the bitterness of spurned love, the vengeful feeling that someone else has “come between” oneself and a beloved. This is always a distortion of reality, for people are not the captives or victims of others---they are free agents, working out their own destinies for good or for ill.因失恋而痛苦,因别人“插足”于自己与心上人之间而图报复,是最没有出息、最自作自受的乐。这种事总是歪曲了事实真相,因为谁都不是给别人当俘虏或牺牲品——人都是自由行事的,不论命运是好是坏,都由自己来作主。

       But the rejected lover or mate cannot afford to believe that his beloved has freely turned away from him--- and so he ascribes sinister or magical properties to the interloper. He calls him a hypnotist or a thief or a home-breaker. In the vast majority of cases, however, when a home is broken, the breaking has begun long before any “third party” has appeared on the scene.但是,遭离弃的情人或配偶无法相信她的心上人是自由地背离他的——因而他归咎于插足者心术不正或迷人有招。他把他叫做催眠师、窃贼或破坏家庭的人。然而,从大多数事例看,一个家的破裂,是早在什么“第三者”出现之前就开始了的。

       经典美文欣赏

       美文读后感

       小学生经典美文

       美文经典片段

       教师美文推荐