古诗塞下曲其三73句

       

古诗塞下曲其三

       《塞下曲·其三》

       《塞下曲·其三》

       :卢纶

       月黑雁飞高,单于夜遁逃。

       欲将轻骑逐,大雪满弓刀。

       【注解】:

       1、单于:敌人的首领。

       【韵译】:

       夜静月黑雁群飞得很高,

       单于趁黑夜悄悄地窜逃。

       正要带领轻骑兵去追赶,

       大雪纷飞落满身上弓刀。

       【评析】:

       第三首写将军雪夜带领轻骑即将出征的情景。

       陶渊明《拟古其三》

       仲春遘时雨,始雷发东隅。

       众蛰各潜骇,草木纵横舒。

       翩翩新来燕,双双入我庐。

       先巢故尚在,相将还旧居。

       自从分别来,门庭日荒芜;

       我心固匪石,君情定何如?

       作品赏析

       其三(1)

       仲春遘时雨,始雷发东隅(2)。

       众蛰各潜骇,草木从横舒(3)。

       翩翩新来燕,双双入我庐(4)。

       先巢故尚在,相将还旧居(5)。

       自从分别来,门庭日荒芜。

       我心固匪石,君情定何如(6)?

       〔解释〕

       (1)这首诗以春燕返巢托兴,表现诗人不因贫穷而改变隐居的素志,同时也寓有对晋室为刘宋所

       取代而产生的愤慨。

       (2)仲春:阴历二月,遘(gu构):遇,逢。东隅:东方。古人以东方为春。

       (3)众蛰(zhé哲):各种冬眠的动物。蛰,动物冬眠。潜骇:在潜藏处被惊醒。从横舒:形容

       草木开始向高处和远处自由舒展地生长。从:同“纵”。以上四句描写季节变化。《礼记?月令》:

       “仲春二月,始雨水,雷乃发生,蛰曰咸动,启户始出。”

       (4)翩翩:轻快飞翔的'样子。庐:住室。

       (5)先巢:故巢,旧窝。故:仍旧。相将:相随,相偕。旧居:指故巢。

       (6)我心固匪石:本《诗经?邶风?柏舟》:“我心匪石,不可转也。”是说我的心并非石头,

       是不可转动的。比喻信念坚定,不可动摇。固:牢固,坚定不移。匪:非。君:指燕。

       〔译文〕

       二月喜逢春时雨,

       春雪阵阵发东边。

       冬眠动物皆惊醒,

       草木润泽得舒展。

       轻快飞翔春燕归,

       双双入我屋里边。

       故巢依旧还存在,

       相伴相随把家还。

       你我自从分别来,

       门庭日渐荒草蔓。

       我心坚定不改变,

       君意未知将何如?

       陶渊明《拟古·其六》赏析

       为大家收集整理了《陶渊明《拟古·其六》》供大家参考,希望对大家有所帮助!!!

       苍苍谷中树,冬夏常如兹;

       年年见霜雪,谁谓不知时。

       厌闻世上语,结友到临淄。

       稷下多谈士,指彼决吾疑。

       装束既有日,已与家人辞。

       行行停出门,还坐更自思。

       不怨道里长,但畏人我欺。

       万一不合意,永为世笑嗤。

       伊怀难具道,为君作此诗。

       作品赏析

       其六(1)

       苍苍谷中树,冬夏常如兹(2)。

       年年见霜雪,谁谓不知时(3)。

       厌闻世上语,结友到临淄(4)。

       稷下多谈士,指彼决吾疑(5)。

       装束既有日,已与家人辞(6)。

       行行停出门,还坐更自思(7)。

       不怨道里长,但畏人我欺(8)。

       万一不合意,永为世笑嗤(9)。

       伊怀难具道,为君作此诗(10)。

       解释

       (1)这首诗以谷中青松自喻,表现坚贞不渝的意志。尽管诗中流露出犹豫彷徨的矛盾复杂心理,

       但仍决意不为流言所惑,不受世俗之欺,所以写诗以明志。

       (2)苍苍:深青色,犹言“青青”。树:指松柏。常如兹:总是这样,谓郁郁葱葱,不凋零。

       (3)时:季节的变化。暗寓时世。以上四句起兴,以松柏的'坚贞自喻。

       (4)世上语:泛指世俗流言。临淄:地名,战国时齐国国都,在今山东省。

       (5)稷(jì计)下:古地名,战国齐都临淄城稷门(西边南首门)附近地区。齐宣王招集文学、学术之士在此讲学。《史记?田敬仲完世家》:“齐宣王时,稷下学士复盛。”集解引刘向《别录》:“齐有稷门,城门也。谈说之士,期会于稷下也。”又《史记?孟子荀卿列传》:“齐之稷下,如淳于髡(kūn坤)、慎到,环渊、田骈、邹奭(shì式)之属,各著书言治乱之事,以干世主。”谈士:善于言谈论辩之人,指稷下之士。谓这些人善空谈而不耐霜雪的考验。指彼:指望他们。决我疑:解决我的疑问。

       (6)装束:整备行装。既有日:已经有好几日。

       (7)这两句写临行时又徘徊不前,犹豫再三,表示内心复杂矛盾的状态。

       (8)道里:道路里程,即路程。人我欺:即人欺我。人,指“谈士”。

       (9)不合意:见解不同。嗤(chī痴):讥笑。逯本作“之”,今从焦本改。

       (10)伊:此。难具道:难以详细他讲出来。君:泛指读者。

       译文

       葱郁苍青山谷树,

       冬天夏日常如此。

       年年经历霜和雪,

       更变四时岂不知?

       已厌听闻世上语,

       交结新友去临淄。

       齐国稷下多谈士,

       指望他们解我疑。

       备好行装已数日,

       且同家属告别离。

       欲行又止心犹豫,

       还坐重新再三思。

       不怕此行道路远,

       担心谈士会相欺。

       万一相互不合意,

       永远为人所笑嗤。

       心内之情难尽诉,

       为君写下这歌诗。

       陶渊明的《拟古·其八》鉴赏

       诗词鉴赏网免费发布陶渊明《拟古·其八》,更多陶渊明《拟古·其八》相关信息请访问诗词鉴赏网。

       为大家收集整理了《陶渊明《拟古·其八》》供大家参考,希望对大家有所帮助!!!

       少时壮且厉,抚剑独行游。

       谁言行游近?张掖至幽州。

       饥食首阳薇,渴饮易水流。

       不见相知人,惟见古时丘。

       路边两高坟,伯牙与庄周。

       此士难再得,吾行欲何求!

       作品赏析

       其八(1)

       少时壮且厉,抚剑独行游(2)。

       谁言行游近?张掖至幽州(3)。

       饥食首阳薇,渴饮易水流(4)。

       不见相知人,惟见古时丘(5)。

       路边两高坟,伯牙与庄周(6)。

       此士难再得,吾行欲何求(7)?

       〔解释〕

       (1)这首诗假托自己少年之时仗剑远游、寻觅知音而不得的经历,抒发了深沉的愤世之情。

       (2)壮且厉:身体强壮,性情刚烈。抚:持。独行游:只身远游。

       (3)张掖(yè夜):地名,在今甘肃省,古代西部边睡之地。幽州:地名,在今河北省东北部,

       古代北方边陲之地。

       (4)饥食首阳蔽:用伯夷、叔齐事,见《饮酒二十首》其二注(2)。易水:水名,源出河北易县。

       荆柯为燕太子丹刺秦王,至易水上,高渐离击筑(zhú,古击弦乐器,形似筝),荆轲慷慨悲歌:“风

       萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”(5)相知人:知己的人,即知音。这里指伯夷、叔齐、荆轲等人。丘:指坟墓。

       (6)伯牙:俞伯牙,善弹琴,与钟子期为知音。事见《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗注(11)。庄

       周:即庄子,战国时的思想家。《庄子?徐无鬼》说,庄子送葬,过惠施之墓,说:“自夫子之死也,

       吾无以为质(指论辩的对手)矣,吾无与言之矣。”是说惠施死后,再也没有人能理解我而同我论辩

       了。

       (7)此士:这些人,指上述的伯夷、叔齐、荆轲、伯牙、庄周等人。

       〔译文〕

       少时健壮性刚烈,

       持剑只身去远游。

       谁讲此行游不远?

       我从张掖到幽州。

       饥食野菜学夷叔,

       口渴便喝易水流。

       不见心中知音者,

       但见古时荒墓丘。

       路边两座高坟墓,

       乃葬伯牙与庄周。

       贤士知音难再得,

       远游还想何所求?